— Ћјƒ «ј ќЌќ¬

    

— Ћјƒ «ј ќЌќ¬. √лавна€ тема
16+

— Ћјƒ «ј –џ“

#вируспруденци€ обнулила вообще всЄ!

 

–еклама на сайте                   

 

 

 ќЌ¬≈Ќ÷»я ќ ƒќ√ќ¬ќ–≈ ћ≈∆ƒ”Ќј–ќƒЌќ… ƒќ–ќ∆Ќќ… ѕ≈–≈¬ќ« » √–”«ќ¬ ( ƒѕ√)

Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR)

Convention on the contract for the international carriage of goods by road (CMR)

∆енева, 19 ма€ 1956 г.

 

√лава I.    ќЅЋј—“№ ѕ–»ћ≈Ќ≈Ќ»я  ќЌ¬≈Ќ÷»»

√лава II.   Ћ»÷ј, «ј  ќ“ќ–џ’ Ќ≈—≈“ ќ“¬≈“—“¬≈ЌЌќ—“№ ѕ≈–≈¬ќ«„» 

√лава III.  «ј Ћё„≈Ќ»≈ » »—ѕќЋЌ≈Ќ»≈ ƒќ√ќ¬ќ–ј

√лава IV.   ќ“¬≈“—“¬≈ЌЌќ—“№ ѕ≈–≈¬ќ«„» ј

√лава V.    –≈ Ћјћј÷»» » »— »

√лава VI.   ѕќЋќ∆≈Ќ»я,  ј—јёў»≈—я ѕ≈–≈¬ќ« », ѕ–ќ»«¬ќƒ»ћќ… ѕќ—Ћ≈ƒќ¬ј“≈Ћ№Ќќ Ќ≈— ќЋ№ »ћ» ѕ≈–≈¬ќ«„» јћ»

√лава VII.  Ќ≈ƒ≈…—“¬»“≈Ћ№Ќќ—“№ ”—Ћќ¬»…  ќЌ“–ј “ј, ѕ–ќ“»¬ќ–≈„јў»’ Ќј—“ќяў≈…  ќЌ¬≈Ќ÷»»

√лава VIII. «ј Ћё„»“≈Ћ№Ќџ≈ ѕќЋќ∆≈Ќ»я

—ѕ»—ќ  √ќ—”ƒј–—“¬ - ”„ј—“Ќ» ќ¬  ќЌ¬≈Ќ÷»» ќ ƒќ√ќ¬ќ–≈ ћ≈∆ƒ”Ќј–ќƒЌќ… ƒќ–ќ∆Ќќ… ѕ≈–≈¬ќ« » √–”«ќ¬

 

—м. ѕостатейный комментарий к  онвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов ( ƒѕ√).

—м. ѕ–ќ“ќ ќЋ к  онвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов ( ƒѕ√).  ∆енева 5 июл€ 1978 года.

—м. также ƒополнительный протокол к конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов ( ƒѕ√), касающийс€ электронной накладной (∆енева, 20 феврал€ 2008 г.)

 

ѕ–≈јћЅ”Ћј

 

ƒоговаривающиес€ стороны, признав желательность внесени€ единообрази€ в услови€ договора международной перевозки грузов по дорогам и, в частности, в услови€, касающиес€ требуемых дл€ таких перевозок документов и ответственности перевозчика, согласились о нижеследующем:

 

√лава I. ќЅЋј—“№ ѕ–»ћ≈Ќ≈Ќ»я  ќЌ¬≈Ќ÷»»

 

—тать€ 1

1. Ќасто€ща€  онвенци€ примен€етс€ ко вс€кому договору дорожной перевозки грузов за вознаграждение посредством транспортных средств, когда место погрузки груза и место доставки груза, указанные в контракте, наход€тс€ на территории двух различных стран, из которых, по крайней мере, одна €вл€етс€ участницей  онвенции.

ѕрименение  онвенции не зависит от местожительства и национальности заключающих договор сторон.

2. ѕри применении насто€щей  онвенции под "транспортным средством" следует понимать автомобили, автомобили с полуприцепами, прицепы и полуприцепы так, как они определ€ютс€ в статье 4  онвенции о дорожном движении от 19 сент€бр€ 1949 года.

3. Ќасто€ща€  онвенци€ примен€етс€ также в том случае, если перевозки, вход€щие в область ее применени€, производ€тс€ государствами или правительственными учреждени€ми или организаци€ми.

4. Ќасто€ща€  онвенци€ не примен€етс€:

a) к перевозкам, производимым согласно международным почтовым конвенци€м;

b) к перевозкам покойников;

c) к перевозкам обстановки и мебели при переездах.

5. ƒоговаривающиес€ стороны запрещают вносить изменени€ в насто€щую  онвенцию путем частных соглашений, заключенных между двум€ или несколькими ƒоговаривающимис€ сторонами, за исключением отмены ее применени€ к их пограничным перевозкам или разрешени€ использовани€ при перевозках, производимых исключительно на их территории, накладных, устанавливающих право собственности на груз.

 

—тать€ 2

1. ≈сли на части перевозки транспортное средство, содержащее груз, перевозитс€ по морю, железной дороге, внутреннему водному пути или воздушным транспортом без перегрузки, за исключением случа€, предусмотренного статьей 14, насто€ща€  онвенци€ примен€етс€ ко всей перевозке в целом. ќднако, если будет доказано, что потер€ груза, его повреждение или задержка доставки произошли во врем€ перевозки, произведенной одним из видов транспорта, кроме дорожного, и не были вызваны действием или упущением дорожного перевозчика, а были вызваны фактом, который мог произойти только во врем€ и по причине перевозки, произведенной не дорожным транспортом, ответственность дорожного перевозчика определ€етс€ не насто€щей  онвенцией, а теми положени€ми, которыми определ€лась бы ответственность любого не дорожного перевозчика при заключении между ним и отправителем контракта на перевозку груза согласно об€зательным положени€м закона, касающегос€ перевозки грузов любым видом транспорта, кроме дорожного. “ем не менее в случае отсутстви€ таких положений ответственность дорожного перевозчика определ€етс€ насто€щей  онвенцией.

2. ¬ том случае, когда перевозчик, производ€щий дорожные перевозки, одновременно производит перевозки и иным видом транспорта, его ответственность определ€етс€ также пунктом 1, как если бы его функции дорожного перевозчика и функци€ перевозчика, производ€щего перевозки не дорожным видом транспорта, осуществл€лись бы двум€ различными лицами.

 

√лава II. Ћ»÷ј, «ј  ќ“ќ–џ’ Ќ≈—≈“ ќ“¬≈“—“¬≈ЌЌќ—“№ ѕ≈–≈¬ќ«„» 

 

—тать€ 3

ѕри применении насто€щей  онвенции перевозчик отвечает как за свои собственные действи€ и упущени€, так и за действи€ и упущени€ своих агентов и всех других лиц, к услугам которых он прибегает дл€ осуществлени€ перевозки, когда эти агенты или лица действуют в рамках возложенных на них об€занностей.

 

√лава III. «ј Ћё„≈Ќ»≈ » »—ѕќЋЌ≈Ќ»≈ ƒќ√ќ¬ќ–ј ѕ≈–≈¬ќ« »

 

—тать€ 4

ƒоговор перевозки устанавливаетс€ накладной. ќтсутствие, неправильность или потер€ накладной не отражаютс€ ни на существовании, ни на действительности договора перевозки, к которому и в этом случае примен€ютс€ постановлени€ насто€щей  онвенции.

 

—тать€ 5

1. Ќакладна€ составл€етс€ в трех оригиналах, подписанных отправителем и перевозчиком, причем эти подписи могут быть отпечатаны типографским способом или заменены штемпел€ми отправител€ и перевозчика, если это допускаетс€ законодательством страны, в которой составлена накладна€. ѕервый экземпл€р накладной передаетс€ отправителю, второй сопровождает груз, а третий остаетс€ у перевозчика.

2. ¬ том случае, когда подлежащий перевозке груз должен быть погружен на различные автомобили или же когда речь идет о различного рода грузах или о различных парти€х грузов, отправитель или перевозчик имеет право требовать составлени€ такого количества накладных, которое соответствует количеству используемых автомобилей или количеству подлежащих перевозке разных грузов или партий грузов.

 

—м. также »нструкцию о пор€дке оформлени€ международной товарно-транспортной накладной "CMR", утв. ѕостановлением ћинистерства транспорта и коммуникаций –еспублики Ѕеларусь от 20.02.2012 N 11

 

—тать€ 6

1. Ќакладна€ должна содержать следующие сведени€:

a) место и дата ее составлени€;

b) им€ и адрес отправител€;

c) им€ и адрес транспортного агента;

d) место и дата прин€ти€ груза к перевозке и место его доставки;

e) им€ и адрес получател€;

f) прин€тое обозначение характера груза и тип его упаковки и, в случае перевозки опасных грузов, их обычно признанное обозначение;

g) число грузовых мест, их особа€ разметка и номера;

h) вес груза брутто или выраженное в других единицах измерени€ количество груза;

i) св€занные с перевозкой расходы (стоимость перевозки, дополнительные расходы, таможенные пошлины и сборы, а также прочие издержки с момента заключени€ договора до сдачи груза);

j) инструкции, требуемые дл€ выполнени€ таможенных формальностей, и другие;

k) указание, что перевозка производитс€ независимо от вс€кой оговорки, согласно требовани€м, установленным насто€щей  онвенцией.

2. ¬ случае необходимости накладна€ должна также содержать следующие указани€:

a) запрещение перегрузки груза;

b) расходы, которые отправитель принимает на свой счет;

c) сумма наложенного на груз платежа, подлежащего возмещению при сдаче груза;

d) за€вление стоимости груза и сумма дополнительной ценности его при доставке;

e) инструкции отправител€ перевозчику относительно страховани€ груза;

f) дополнительный срок выполнени€ перевозки;

g) перечень документов, переданных перевозчику.

3. ƒоговаривающиес€ стороны могут внести в накладную любое иное указание, которое будет ими признано необходимым.

 

—тать€ 7

1. ќтправитель несет ответственность за все издержки перевозки и убытки, причиненные ему вследствие неточности или недостаточности:

a) указаний, приведенных в подпунктах b), d), e), f), g), h), j) пункта 1 статьи 6;

b) указаний, приведенных в пункте 2 статьи 6;

c) всех иных указаний или инструкций, которые даютс€ отправителем дл€ составлени€ накладной или дл€ включени€ в нее.

2. ≈сли по просьбе отправител€ перевозчик вносит в накладную указани€, приведенные в пункте 1 насто€щей статьи, признаетс€, поскольку не доказано обратное, что это им сделано от имени и за счет отправител€.

3. ≈сли накладна€ не содержит указаний, предусмотренных в пункте 1 k) статьи 6, перевозчик отвечает за все расходы и за все убытки, которые могут быть причинены правомочному в отношении груза лицу вследствие такого упущени€.

 

—тать€ 8

1. ѕри прин€тии груза перевозчик об€зан проверить:

a) точность записей, сделанных в накладной относительно числа грузовых мест, а также их маркировки и номеров;

b) внешнее состо€ние груза и его упаковки.

2. ≈сли перевозчик не имеет достаточной возможности проверить правильность записей, упом€нутых в пункте 1 a) насто€щей статьи, он должен вписать в накладную обоснованные оговорки. ќн должен также обосновать все сделанные им оговорки, касающиес€ внешнего состо€ни€ груза и его упаковки. Ёти оговорки не имеют об€зательной силы дл€ отправител€, если последний намеренно не указал в накладной, что он их принимает.

3. ќтправитель имеет право требовать проверки перевозчиком веса брутто или количества груза, выраженного в других единицах измерени€. ќн может также требовать проверки содержимого грузовых мест. ѕеревозчик может требовать возмещени€ расходов, св€занных с проверкой. –езультаты проверок внос€тс€ в накладную.

 

 —тать€ 9

1. Ќакладна€, если не доказано противного, имеет силу договора относительно его условий и удовлетворени€ прин€ти€ груза перевозчиком.

2. ѕри отсутствии в накладной обоснованных перевозчиком оговорок имеетс€ презумпци€, что груз и его упаковка были внешне в исправном состо€нии в момент прин€ти€ груза перевозчиком и что число грузовых мест, а также их маркировка и номера соответствовали указани€м накладной.

 

—тать€ 10

ќтправитель несет ответственность перед перевозчиком за ущерб и повреждени€, причиненные лицам, оборудованию и другим грузам, а также за любые расходы, которые могут быть вызваны поврежденной упаковкой груза, если только при видимом или известном перевозчику в момент прин€ти€ груза повреждении перевозчиком не было сделано относительно этого надлежащих оговорок.

 

—тать€ 11

1. ќтправитель об€зан до доставки груза присоединить к накладной или предоставить в распор€жение перевозчика необходимые документы и сообщить все требуемые сведени€ дл€ выполнени€ таможенных и иных формальностей.

2. ѕроверка правильности и полноты этих документов не лежит на об€занности перевозчика. ќтправитель ответственен перед перевозчиком за вс€кий ущерб, который может быть причинен отсутствием, недостаточностью или неправильностью этих документов и сведений, за исключением случаев вины перевозчика.

3. ѕеревозчик несет ответственность на тех же основани€х, что и комиссионер, за последстви€ потери или неправильного использовани€ документов, упом€нутых в накладной, приложенных к ней или врученных ему; сумма причитающегос€ с него возмещени€ не должна, однако, превышать ту, котора€ подлежала бы уплате в случае потери груза.

 

—тать€ 12

1. ќтправитель имеет право распор€жатьс€ грузом, в частности, требовать от перевозчика прекращени€ перевозки, изменени€ места, предусмотренного дл€ доставки груза, или доставки груза не тому получателю, который указан в накладной.

2. ќтправитель тер€ет это право с того момента, когда второй экземпл€р накладной передан получателю или когда последний осуществл€ет свои права, предусмотренные в пункте 1 статьи 13; с этого момента перевозчик должен руководствоватьс€ указани€ми получател€ груза.

3. ќднако право распор€жени€ грузом принадлежит получателю с момента составлени€ накладной, если в накладной отправителем сделано такого рода указание.

4. ≈сли, осуществл€€ свое право распор€жени€ грузом, получатель дает указание сдать груз другому лицу, последнее не вправе назначить других получателей.

5. ѕраво распор€жени€ грузом осуществл€етс€ при следующих услови€х:

a) отправитель или в случае, указанном в пункте 3 насто€щей статьи, - получатель, желающий осуществить это право, должен представить первый экземпл€р накладной, в которую должны быть внесены новые инструкции, данные перевозчику, а также возместить перевозку расходы и ущерб, вызванные выполнением этих инструкций;

b) выполнение этих инструкций должно быть возможным в тот момент, когда их получает лицо, которое должно их выполнить; оно не должно нарушать хода нормальной работы предпри€ти€ перевозчика и не должно наносить ущерба отправител€м или получател€м других грузов;

c) упом€нутые инструкции не должны ни в коем случае приводить к разбивке грузов.

6. ≈сли перевозчик не может выполнить полученные им инструкции по причине указанных в пункте 5 b) положений, он должен немедленно сообщить об этом лицу, которым были даны инструкции.

7. ѕеревозчик, не выполнивший инструкций, которые были ему даны в услови€х, указанных в насто€щей статье, или подчинившийс€ таким инструкци€м, не потребовав представлени€ ему первого экземпл€ра накладной, несет ответственность перед правомочным по договору лицом за понесенный таким образом ущерб.

 

—тать€ 13

1. ѕо прибытии груза на место, предусмотренное дл€ его доставки, получатель имеет право требовать передачи ему второго экземпл€ра накладной и сдачи ему груза, причем им выдаетс€ соответствующа€ расписка в прин€тии. ≈сли установлена потер€ груза или если груз не прибыл по истечении срока, предусмотренного в статье 19, получатель может требовать от своего имени от перевозчика удовлетворени€, ссыла€сь на права, обеспеченные ему договором перевозки.

2. ѕолучатель, осуществл€ющий права, предоставл€емые ему согласно пункту 1 насто€щей статьи, об€зан погасить возникшие на основании накладной долговые об€зательства. ¬ случае возникновени€ спора по этому поводу перевозчик об€зан осуществить поставку груза лишь в случае внесени€ получателем залога.

 

—тать€ 14

1. ≈сли по какой-либо причине выполнение договора на определенных в накладной услови€х €вл€етс€ или становитс€ невозможным до прибыти€ груза к предусмотренному месту доставки, перевозчик об€зан запросить инструкции у лица, имеющего право распор€жатьс€ грузом согласно статье 12.

2. ≈сли же обсто€тельства позвол€ют выполнить перевозку в услови€х, отличных от предусмотренных в накладной, и если перевозчик не смог своевременно получить инструкций от лица, имеющего право распор€жатьс€ грузом согласно статье 12, перевозчик должен прин€ть меры, которые представл€ютс€ ему наиболее подход€щими в интересах лица, имеющего право распор€жатьс€ грузом.

 

—тать€ 15

1. ≈сли после прибыти€ груза на место назначени€ возникают преп€тстви€ к его сдаче, перевозчик должен запросить инструкции у отправител€. ≈сли получатель отказываетс€ прин€ть груз, отправитель имеет право распор€жатьс€ грузом, не предъ€вл€€ первого экземпл€ра накладной.

2. ѕолучатель, даже если он отказалс€ от прин€ти€ груза, может в любой момент потребовать его сдачи до тех пор, пока перевозчик не получил от отправител€ противоположных инструкций.

3. ≈сли преп€тствие к сдаче груза возникает после того как получатель согласно предоставленному ему пунктом 3 статьи 12 праву дал приказ доставить груз какому-либо другому лицу, то дл€ выполнени€ вышеуказанных положений пунктов 1 и 2 получатель становитс€ на место отправител€, а это другое лицо - на место получател€.

 

—тать€ 16

1. ѕеревозчик имеет право на возмещение расходов, вызванных запросом инструкций или выполнением полученных инструкций, поскольку эти расходы не €вл€ютс€ следствием его собственной вины.

2. ¬ услови€х, указанных в пункте 1 статьи 14 и в статье 15, перевозчик может немедленно выгрузить груз за счет лица, правомочного по договору; после такой выгрузки перевозка считаетс€ законченной. ¬ таком случае перевозчик осуществл€ет хранение груза.

ќн может, однако, доверить хранение груза какому-либо третьему лицу и в этом случае несет ответственность лишь за осмотрительный выбор этих третьих лиц. √руз остаетс€ при этом обремененным лежащими на нем договорными об€зательствами, вытекающими из накладной, и всеми прочими расходами.

3. ѕеревозчик может продать груз, не выжида€ инструкций от правомочного по договору лица, если груз €вл€етс€ скоропорт€щимс€ или если того требует его состо€ние, или же если хранение груза влечет за собой расходы, слишком высокие по сравнению с его стоимостью. ¬ других случа€х перевозчик может также продать груз, если в надлежащий срок им не будет получено от правомочного по договору лица противоположных инструкций, выполнение которых может быть справедливо потребовано.

4. ¬ случае продажи груза согласно положени€м насто€щей статьи вырученна€ сумма, за вычетом лежащих на грузе и подлежащих уплате расходов, должна быть передана в распор€жение правомочного по договору лица. ≈сли расходы превосход€т выручку, то перевозчик имеет право получить причитающуюс€ ему разницу.

5. ѕримен€ема€ при продаже процедура определ€етс€ действующими на месте продажи законами или обыча€ми.

 

√лава IV. ќ“¬≈“—“¬≈ЌЌќ—“№ ѕ≈–≈¬ќ«„» ј

 

—тать€ 17

1. ѕеревозчик несет ответственность за полную или частичную потерю груза или за его повреждение, происшедшее в промежуток времени между прин€тием груза к перевозке и его сдачей, а также за опоздание доставки.

2. ѕеревозчик освобождаетс€ от этой ответственности, если потер€ груза, его повреждение или опоздание произошли по вине правомочного по договору лица, вследствие приказа последнего, не вызванного какой-либо виной перевозчика, каким-либо дефектом самого груза или обсто€тельствами, избегнуть которые перевозчик не мог и последстви€ которых он не мог предотвратить.

3. ѕеревозчик не может ссылатьс€ дл€ сложени€ с себ€ ответственности ни на дефекты транспортного средства, которым он пользуетс€ дл€ осуществлени€ перевозки, ни на вину лица, у которого был вз€т в аренду автомобиль, или агентов последнего.

4. — учетом пунктов 2 и 5 статьи 18 перевозчик освобождаетс€ от лежащей на нем ответственности, когда потер€ или повреждение груза €вл€ютс€ следствием особого риска, неразрывно св€занного с одним или несколькими из перечисленных ниже обсто€тельств:

a) с использованием открытых или неукрытых транспортных средств, если такое использование было специально оговорено и указано в накладной;

b) с отсутствием или повреждением упаковки грузов, по своей природе подверженных порче и повреждению без упаковки или при неудовлетворительной упаковке их;

c) с перемещением, погрузкой, размещением или выгрузкой груза отправителем или получателем, или лицами, действующими от имени отправител€ или грузополучател€;

d) с природой некоторых грузов, подверженных из-за этих свойств, обусловленных их природой, полной или частичной гибели или повреждению, в частности, подверженных поломке, ржавению, внезапному гниению, усушке, утечке, нормальной потере или нападению паразитов и грызунов;

e) с недостаточностью или неудовлетворительностью маркировки или нумерации грузовых мест;

f) с перевозкой животных.

5. ¬ тех случа€х, когда согласно насто€щей статье перевозчик не несет ответственности за некоторые обсто€тельства, вызвавшие ущерб, лежаща€ на нем ответственность ограничиваетс€ лишь той мерой, в какой он отвечает согласно насто€щей статье за обсто€тельства, способствовавшие причинению ущерба.

 

—тать€ 18

1. Ќа перевозчике лежит брем€ доказательства того, что потер€ груза, его повреждение или опоздание были вызваны обсто€тельствами, указанными в пункте 2 статьи 17.

2. ≈сли перевозчик докажет, что при создавшихс€ обсто€тельствах потер€ груза или его повреждение могли €витьс€ следствием одного или нескольких особых рисков, указанных в пункте 4 статьи 17, допускаетс€ презумпци€, что таковые произошли вследствие этого.

ѕравомочное лицо может, однако, доказывать, что частичный или полный ущерб не €вилс€ следствием одного из этих рисков.

3. ”казанна€ выше презумпци€ не допускаетс€ в случае, предусмотренном в пункте 4 a) статьи 17, если убыль превышает нормально допустимую или при потере грузового места.

4. ≈сли перевозка производитс€ посредством транспортного средства, оборудованного так, чтобы груз не подвергалс€ вли€нию тепла, холода, изменений температуры или влажности воздуха, перевозчик может ссылатьс€ на пункт 4 d) статьи 17 лишь в том случае, если докажет, что все меры, которые он об€зан был прин€ть, учитыва€ обсто€тельства, были им прин€ты в отношении выбора, содержани€ и использовани€ вышеупом€нутых установок и что он руководствовалс€ данными ему специальными инструкци€ми.

5. ѕеревозчик может ссылатьс€ в свою пользу на пункт 4 f) статьи 17 только в том случае, если докажет, что все меры, которые он был об€зан прин€ть, учитыва€ обсто€тельства, были им прин€ты и что он придерживалс€ специальных инструкций, которые могли быть ему даны.

 

—тать€ 19

ѕризнаетс€, что имела место просрочка, если груз не был доставлен в оговоренный срок или, при отсутствии оговоренного срока, если с учетом обсто€тельств, в которых перевозка производилась, а в частности, при частичной погрузке, с учетом времени, необходимого дл€ составлени€ полной партии в нормальных услови€х, фактическа€ продолжительность перевозки превышает врем€, необходимое при обычных услови€х дл€ выполнени€ перевозки добросовестным перевозчиком.

 

—тать€ 20

1. ѕравомочное по договору лицо может без представлени€ иных доказательств считать груз потер€нным, если он не был доставлен в течение тридцати дней по прошествии установленного срока или, когда такового не было, в течение шестидес€ти дней со дн€ прин€ти€ груза перевозчиком.

2. ѕравомочное по договору лицо может при получении им возмещени€ за утраченный груз просить в письменной форме о его немедленном возвращении в том случае, если груз будет найден в течение года, следующего за уплатой возмещени€. ѕрин€тие к сведению такого его требовани€ должно быть подтверждено письменно.

3. ¬ течение тридцати дней после получени€ извещени€ о том, что груз найден, правомочное по договору лицо может требовать, чтобы груз был ему сдан по уплате долговых об€зательств, вытекающих из накладной, а также возвращении полученного им возмещени€ за вычетом возможных понесенных расходов, включенных в возмещенную сумму, и с оговоркой о сохранении всех прав на возмещение за опоздание с доставкой, предусмотренных в статье 23 и, если к тому имеютс€ основани€, в статье 26.

4. «а отсутствием либо просьбы, указанной выше в пункте 2, либо инструкций, данных в тридцатидневный срок, предусмотренный в пункте 3, или же в случае, если груз был найден только по прошествии года со дн€ уплаты возмещени€ за его потерю, перевозчик может распор€жатьс€ найденным грузом, соблюда€ требовани€ закона в месте нахождени€ груза.

 

—тать€ 21

≈сли груз сдан получателю без взыскани€ наложенного на груз платежа, который должен был быть взыскан перевозчиком согласно услови€м договора перевозки, перевозчик об€зан выплатить отправителю компенсацию в сумме, не превышающей суммы такого наложенного платежа, без ущерба дл€ своего права предъ€вить иск к получателю.

 

—тать€ 22

1. ≈сли отправитель передает перевозчику опасные грузы, он должен ему указать точно характер представл€емой этими грузами опасности, а также, если нужно, указать необходимые предосторожности, которые следует предприн€ть. ≈сли эти указани€ не внесены в накладную, отправитель или получатель должен вс€ким иным путем доказать, что перевозчик был осведомлен в детал€х о характере опасности, которую представл€ет перевозка упом€нутых грузов.

2. ќпасные грузы, о характере которых перевозчик не был осведомлен с соблюдением условий, указанных в пункте 1 насто€щей статьи, могут быть в любой момент и в любом месте выгружены, уничтожены или обезврежены перевозчиком без вс€кого возмещени€ убытков за них; отправитель €вл€етс€, кроме того, ответственным за все расходы и убытки, вызванные передачей этих грузов дл€ перевозки или их перевозкой.

 

—тать€ 23*

1.  огда согласно постановлени€м насто€щей  онвенции перевозчик об€зан возместить ущерб, вызванный полной или частичной потерей груза, размер подлежащей возмещению суммы определ€етс€ на основании стоимости груза в месте и во врем€ прин€ти€ его дл€ перевозки.

2. —тоимость груза определ€етс€ на основании биржевой котировки, или за отсутствием таковой на основании текущей рыночной цены, или же при отсутствии и той и другой на основании обычной стоимости товара такого же рода и качества.

3. –азмер возмещени€ не может, однако, превышать 25 франков за килограмм недостающего веса брутто. ѕод франком подразумеваетс€ золотой франк весом 10/31 гр. золота 0.900 пробы.

4.  роме того, подлежат возмещению: оплата за перевозку, таможенные сборы и пошлины, а также прочие расходы, св€занные с перевозкой груза, полностью в случае потери всего груза и в пропорции, соответствующей размеру ущерба, при частичной потере; иной убыток возмещению не подлежит.

5. ¬ случае просрочки с доставкой и если полномочное по договору лицо докажет, что просрочка нанесла ущерб, перевозчик об€зан возместить ущерб, который не может превышать платы за перевозку.

6. Ѕолее значительное по своему размеру возмещение может быть потребовано с перевозчика только в том случае, если в соответствии со стать€ми 24 и 26 была сделана деклараци€ о стоимости груза или деклараци€ о дополнительной ценности груза при доставке.

 

*ќб изменении и дополнении —татьи 23 см. ѕротокол к  онвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов ( ƒѕ√) ∆енева, 5 июл€ 1978 г.

 

—тать€ 24

ќтправитель может указать в накладной при условии уплаты установленной по обоюдному соглашению надбавки к провозной плате стоимость груза, превышающую предел, указанный в пункте 3 статьи 23, и в таком случае за€вленна€ сумма замен€ет этот предел.

 

—тать€ 25

1. ¬ случае повреждени€ груза перевозчик оплачивает сумму, соответствующую обесцениванию груза, рассчитываемую по стоимости груза, установленной в соответствии с требовани€ми пунктов 1, 2 и 4 статьи 23.

2. –азмер возмещени€ не может, однако, превышать:

a) в случае, если вследствие повреждени€ обесцениванию подвергс€ весь перевозимый груз, - суммы возмещени€, котора€ причиталась бы при потере всего груза;

b) в случае, если вследствие повреждени€ обесцениванию подверглась лишь часть перевозимого груза, - суммы, котора€ причиталась бы при потере той части груза, котора€ оказалась обесцененной.

 

—тать€ 26

1. ќтправитель может указать, вписав в накладную и при условии уплаты установленной по обоюдному соглашению надбавки к провозной плате, объ€вленную ценность груза на случай потери или повреждени€ груза, а также недоставки груза в оговоренный срок.

2. ¬ случае объ€влени€ ценности груза при доставке может быть потребовано независимо от возмещений, предусмотренных в стать€х 23, 24 и 25, и в пределах суммы за€вленной ценности груза возмещение, соответствующее дополнительному ущербу, нанесение которого доказано.

 

—тать€ 27

1. ѕравомочное по договору лицо может потребовать уплаты процентов на сумму, подлежащую возмещению. ѕроценты эти исчисл€ютс€ из расчета п€ти процентов годовых со дн€ передачи перевозчику письменной рекламации или же, если таковой не последовало, со дн€ подачи иска.

2. ¬ том случае, когда данные, служащие дл€ исчислени€ подлежащей возмещению суммы, не выражены в валюте государства, в котором предъ€влено требование о возмещении, пересчет в эту валюту производитс€ по текущему курсу дн€ на месте выплаты возмещени€.

 

—тать€ 28

1. ¬ тех случа€х, когда согласно примен€емому закону в св€зи с потерей, повреждением или просрочкой в доставке, происшедшими при выполнении подпадающей под насто€щую  онвенцию перевозки, может быть предъ€влено внедоговорное требование, перевозчик может сослатьс€ на положени€ насто€щей  онвенции, исключающие его ответственность или определ€ющие или ограничивающие подлежащие уплате возмещени€.

2.  огда встает вопрос о внедоговорной ответственности за потерю, повреждение или просрочку в доставке одного из лиц, за которых перевозчик отвечает согласно требовани€м статьи 3, это лицо может также сослатьс€ на положени€ насто€щей  онвенции, исключающие ответственность перевозчика или определ€ющие или ограничивающие подлежащие уплате возмещени€.

 

—тать€ 29

1. ѕеревозчик не вправе ссылатьс€ на положени€ насто€щей главы, которые или ограничивают его ответственность или перенос€т брем€ доказательства на другую сторону, если ущерб был вызван его злоумышленным поступком или произошел по вине, котора€ согласно закону, примен€емому разбирающим дело судом, приравниваетс€ к злоумышленному поступку.

2. “о же замечание относитс€ и к тем случа€м, когда ущерб был вызван злоумышленным поступком или виной агентов перевозчика или других лиц, к услугам которых перевозчик прибегает дл€ выполнени€ перевозки, в момент выполнени€ этими агентами или другими лицами возложенных на них об€занностей. ¬ таком случае эти агенты или другие лица также не вправе ссылатьс€ на указанные в пункте 1 положени€ насто€щей главы, поскольку дело касаетс€ их личной ответственности.

 

√лава V. –≈ Ћјћј÷»» » »— »

 

—тать€ 30

1. ≈сли получатель прин€л груз и не установил состо€ни€ груза в присутствии перевозчика или самое позднее в момент прин€ти€ груза, когда речь идет о заметных потер€х или повреждени€х, или в течение семи дней со дн€ поставки груза, не счита€ воскресень€ и прочих нерабочих дней, когда речь идет о незаметных внешне потер€х или повреждени€х, не сделал перевозчику оговорок, указывающих общий характер потери или повреждений, имеетс€, поскольку не доказано обратное, основание дл€ презумпций, что груз был прин€т получателем в состо€нии, описанном в накладной.  огда речь идет о незаметных снаружи утратах или повреждени€х, указанные выше оговорки должны быть сделаны в письменной форме.

2.  огда, напротив, состо€ние груза было установлено в присутствии как получател€, так и перевозчика, доказательство, необходимое дл€ отрицани€ результата этой констатации, может быть представлено лишь в том случае, если речь идет о внешне незаметных потер€х или повреждени€х и если получатель адресовал письменные оговорки перевозчику в течение семи дней, не счита€ воскресень€ и прочих нерабочих дней, со дн€ такой констатации.

3. ѕросрочка в доставке груза может привести к уплате возмещени€ лишь в том случае, если была сделана письменна€ оговорка в течение 21 дн€ со дн€ передачи груза в распор€жение получател€.

4. ѕри исчислении сроков дата поставки или в зависимости от обсто€тельств дата констатации или дата передачи товара получателю не входит в срок, предусмотренный насто€щей статьей.

5. ѕеревозчик и получатель должны оказать друг другу надлежащее содействие при выполнении всех необходимых обследований и проверок.

 

—тать€ 31

1. ѕо любым спорам, возникающим по поводу перевозок, производимых в соответствии с насто€щей  онвенцией, истец может обращатьс€ помимо компетентных судов участвующих в  онвенции стран, указанных с общего согласи€ сторонами, к суду страны, на территории которой наход€тс€:

a) обычное местожительство ответчика, его главна€ контора или отделение или агентство, при посредстве которых был заключен договор перевозки, или

b) место прин€ти€ груза к перевозке или место доставки, и может обратитьс€ лишь к этим судам.

2.  огда при возникновении какого-либо спора, о котором говоритс€ в пункте 1 насто€щей статьи, дело находитс€ на рассмотрении в суде, компетентном в силу положений пункта, или когда по такому спору этим судом было вынесено решение, между одними и теми же сторонами не может быть возбуждено нового дела на одном и том же основании, за исключением тех случаев, когда решение суда, которому был передан первый иск, не может быть приведено в исполнение в стране, в которой предъ€влен новый иск.

3.  огда по какому-либо спору, о котором говоритс€ в пункте 1 насто€щей статьи, решение, вынесенное судом одной из стран, участвующих в  онвенции, подлежит исполнению в этой стране, это решение становитс€ также подлежащим исполнению в любой из других участвующих в  онвенции стран немедленно по сообщении предписанных дл€ этого формальностей в этой стране. ‘ормальности эти не могут иметь предметом пересмотр дела.

4. ѕоложени€, содержащиес€ в пункте 3 насто€щей статьи, относ€тс€ к решени€м, вынесенным в присутствии сторон, к решени€м заочным и к примирительному судопроизводству, но не относ€тс€ ни к судебным решени€м, имеющим лишь временную силу, ни к решени€м, согласно которым проигравший дело должен оплатить не только судебные издержки, но и возместить ответчику убытки, причиненные полным или частичным неудовлетворением его исковой претензии.

5. —уд не вправе требовать с граждан стран, участвующих в  онвенции, местожительство которых или посто€нное пребывание находитс€ в одной из этих стран, внесени€ залога дл€ обеспечени€ уплаты судебных издержек, св€занных с предъ€влением иска, касающегос€ перевозок, выполн€емых в соответствии с насто€щей  онвенцией.

 

—тать€ 32

1. ѕодача исков, которые могут возникнуть в результате перевозок, выполненных в соответствии с насто€щей  онвенцией, может происходить в течение одного года. ќднако в случае злоумышленного поступка или вины, котора€ согласно закону, примен€емому разбирающим дело судом, приравниваетс€ к злоумышленному поступку, срок устанавливаетс€ в три года. —рок исчисл€етс€:

a) в случае частичной потери груза, повреждени€ его или просрочки в доставке - со дн€ сдачи груза;

b) в случае потери всего груза - с тридцатого дн€ по истечении установленного дл€ перевозки срока или, если таковой не был установлен, с шестидес€того дн€ по прин€тии груза перевозчиком к перевозке;

c) во всех прочих случа€х - по истечении трехмес€чного срока со дн€ заключени€ договора перевозки.

ƒень, указанный выше в качестве точки отсчета срока подачи иска, не принимаетс€ в расчет при установлении его срока.

2. ѕредъ€вление рекламации в письменной форме приостанавливает течение срока до того дн€, когда перевозчик в письменной форме отверг резолюцию с возвращением приложенных к ней документов. ¬ случае частичного признани€ предъ€вленной рекламации срок подачи иска возобновл€етс€ только в отношении той части рекламации, котора€ остаетс€ предметом спора. ƒоказательство факта получени€ рекламации или ответа на нее, а также возвращени€ относ€щихс€ к делу документов лежит на стороне, котора€ ссылаетс€ на этот факт. ѕредъ€вление дальнейших рекламаций на том же основании не прерывает течени€ срока.

3. ѕри условии соблюдени€ положений, содержащихс€ в приведенном выше пункте 2, приостановление срока подачи иска регулируетс€ судебным законом. “о же самое относитс€ к прерыванию этого срока.

4. »ск по истечении вышеуказанного срока не может быть более предъ€влен даже в форме встречного иска или возвращени€.

 

—тать€ 33

ƒоговор перевозки может содержать статью, которой признаетс€ компетенци€ арбитражного трибунала, при условии, чтобы этой статьей предусматривалось, что арбитражный трибунал должен примен€ть постановлени€ насто€щей  онвенции.

 

 

√лава VI. ѕќЋќ∆≈Ќ»я,  ј—јёў»≈—я ѕ≈–≈¬ќ« », ѕ–ќ»«¬ќƒ»ћќ… ѕќ—Ћ≈ƒќ¬ј“≈Ћ№Ќќ Ќ≈— ќЋ№ »ћ» ѕ≈–≈¬ќ«„» јћ»

 

—тать€ 34

≈сли перевозка, услови€ которой определ€ютс€ единственным договором, осуществл€етс€ несколькими перевозчиками, каждый из них несет ответственность за всю перевозку, причем второй перевозчик и каждый из следующих перевозчиков станов€тс€ в силу прин€ти€ ими груза и накладной участниками договора перевозки на указанных в накладной услови€х.

 

—тать€ 35

1. ѕеревозчик, принимающий груз от своего предшественника, вручает последнему датированную и подписанную им расписку. ќн должен отметить свое им€ и адрес на втором экземпл€ре накладной. ¬ случае надобности он делает в этом экземпл€ре, равно как и в выданной им расписке, оговорки, аналогичные предусмотренным в пункте 2 статьи 8.

2. ѕоложени€, содержащиес€ в статье 9, примен€ютс€ к взаимоотношени€м между перевозчиками, последовательно осуществл€ющими перевозку.

 

—тать€ 36

ѕоскольку дело не касаетс€ встречного иска или возражени€, представленного при рассмотрении иска, основанного на том же договоре перевозки, вс€кий иск, касающийс€ ответственности за потерю груза, повреждение его или просрочку доставки, может быть предъ€влен только первому перевозчику, последнему перевозчику либо перевозчику, выполн€ющему ту часть перевозки, при которой имел место факт, вызвавший потерю груза, его повреждение или просрочку доставки; иск может быть предъ€влен одновременно против нескольких из этих перевозчиков.

 

—тать€ 37

ѕеревозчик, уплативший согласно положени€м насто€щей  онвенции возмещение за ущерб, имеет право взыскивать с остальных участвовавших в выполнении договора перевозки перевозчиков основную, подлежащую возмещению сумму, проценты на нее и издержки, св€занные с перевозкой, согласно нижеследующим положени€м:

a) перевозчик, по вине которого был причинен ущерб, должен один нести ответственность за убытки, оплачиваемые им самим или другим перевозчиком;

b) если ущерб был причинен по вине двух или нескольких перевозчиков, каждый из них должен уплатить сумму, пропорциональную доле лежащей на них ответственности; если же определение этой доли представл€етс€ невозможным, каждый перевозчик несет ответственность пропорционально части причитающейс€ ему платы за перевозку;

c) если нельз€ установить, кто из перевозчиков несет ответственность за ущерб, причитающа€с€ за возмещение его сумма распредел€етс€ между всеми транспортными агентами в пропорции, указанной выше в пункте b).

 

—тать€ 38

¬ случае неплатежеспособности одного из перевозчиков причитающа€с€ с него и не уплаченна€ им часть возмещени€ распредел€етс€ между всеми перевозчиками пропорционально приход€щемус€ на долю каждого из них вознаграждению за перевозку.

 

—тать€ 39

1. ѕеревозчик, к которому предъ€влен один из указанных в стать€х 37 и 38 исков о возмещении убытков, не имеет права оспаривать обоснованность платежа, произведенного предъ€вл€ющим к нему иск перевозчиком, когда размер возмещени€ за ущерб установлен решением суда, если только он был надлежащим образом осведомлен о процессе и имел возможность прин€ть в нем участие.

2. ѕеревозчик, желающий предъ€вить иск об убытках, может направить исковое прошение в компетентный суд страны, в которой находитс€ посто€нное местожительство одного из заинтересованных в деле перевозчиков, его главна€ контора или отделение или агентство, при посредстве которого был заключен договор перевозки.

»ск может быть возбужден против всех заинтересованных в деле перевозчиков в одной и той же судебной инстанции.

3. ѕоложени€, содержащиес€ в пункте 3 статьи 31, примен€ютс€ к судебным решени€м, вынесенным по искам, упом€нутым в стать€х 37 и 38.

4. ѕоложени€ статьи 32 действительны в отношении исков, предъ€вл€емых одними перевозчиками к другим. ќднако срок подачи иска исчисл€етс€ либо со дн€ вынесени€ окончательного судебного решени€, которым определ€етс€ размер возмещени€, подлежащего уплате согласно положени€м насто€щей  онвенции, либо при отсутствии такого решени€ со дн€ фактической уплаты возмещени€.

 

—тать€ 40

ѕеревозчики вправе установить по взаимному соглашению услови€, нарушающие положени€, содержащиес€ в стать€х 37 и 38.

 

√лава VII. Ќ≈ƒ≈…—“¬»“≈Ћ№Ќќ—“№ ”—Ћќ¬»…  ќЌ“–ј “ј, ѕ–ќ“»¬ќ–≈„јў»’ Ќј—“ќяў≈…  ќЌ¬≈Ќ÷»»

 

—тать€ 41

1. — оговоркой относительно положений статьи 40 признаетс€ не имеющим силы вс€кое условие, которым пр€мо или косвенно допускаетс€ отступление от положений насто€щей  онвенции.

Ќедействительность такого услови€ не влечет за собой недействительность других содержащихс€ в договоре условий.

2. ¬ частности, недействительным €вл€етс€ вс€кое условие, в силу которого перевозчику переуступаютс€ права, предоставленные страхователю груза, или вс€кое аналогичное условие, а также вс€кое условие, которым перелагаетс€ брем€ доказательства.

 

√лава VIII. «ј Ћё„»“≈Ћ№Ќџ≈ ѕќЋќ∆≈Ќ»я

 

—тать€ 42

1. Ќасто€ща€  онвенци€ открыта дл€ подписани€ или присоединени€ к ней стран - членов ≈вропейской Ёкономической  омиссии и стран, допущенных с правом совещательного голоса в соответствии с пунктом 8 мандата этой  омиссии.

2. —траны, допущенные к участию в некоторых работах ≈вропейской Ёкономической  омиссии, согласно статье 2 ее мандата ведени€ могут стать ƒоговаривающимис€ сторонами насто€щей  онвенции путем присоединени€ к ней по ее вступлении в силу.

3.  онвенци€ будет открыта дл€ ее подписани€ до 31 августа 1956 г. включительно. ѕосле этой даты она будет открыта дл€ присоединени€ к ней.

4. Ќасто€ща€  онвенци€ подлежит ратификации.

5. –атификаци€  онвенции или присоединение к ней должны производитьс€ путем передачи на хранение √енеральному —екретарю ќрганизации ќбъединенных Ќаций надлежащего акта.

 

 

—тать€ 43

1. Ќасто€ща€  онвенци€ вступает в силу на дев€ностый день после того, как п€ть из указанных в пункте 1 статьи 42 стран передадут их акты о ратификации или присоединении.

2. ¬ отношении каждой страны, котора€ ратифицирует насто€щую  онвенцию и присоединитс€ к ней после того, как п€ть стран передадут их акты о ратификации или присоединении, насто€ща€  онвенци€ вступает в силу на дев€ностый день после передачи каждой из этих стран ратифицированных грамот или актов о присоединении.

 

—тать€ 44

1. Ћюба€ ƒоговаривающа€с€ сторона может выйти из насто€щей  онвенции путем направлени€ уведомлени€ √енеральному —екретарю ќрганизации ќбъединенных Ќаций.

2. ¬ыход из  онвенции вступает в силу по истечении двенадцатимес€чного срока после получени€ √енеральным —екретарем вышеупом€нутого уведомлени€.

 

—тать€ 45

≈сли после вступлени€ в силу насто€щей  онвенции число ƒоговаривающихс€ сторон окажетс€ вследствие отказа от участи€ в ней менее п€ти, насто€ща€  онвенци€ тер€ет силу со дн€, когда станет действительным последний из отказов от участи€.

 

—тать€ 46

1.  ажда€ страна может при передаче своей ратификационной грамоты или акта о присоединении или в любое врем€ впоследствии за€вить путем уведомлени€ о том √енерального —екретар€ ќрганизации ќбъединенных Ќаций, что насто€ща€  онвенци€ распростран€етс€ на все или часть территорий, за внешние сношени€ которых она €вл€етс€ ответственной.  онвенци€ начинает примен€тьс€ на территории или на территори€х, указанных в уведомлении, по истечении дев€носта дней после получени€ √енеральным —екретарем ќрганизации ќбъединенных Ќаций упом€нутого уведомлени€ или, если в тот день  онвенци€ еще не вступит в силу, после вступлени€ ее в силу.

2.  ажда€ страна, сделавша€ в соответствии с предыдущим пунктом за€вление о применении насто€щей  онвенции на территории, за внешние сношени€ которой она €вл€етс€ ответственной, может в соответствии со статьей 44 денонсировать  онвенцию в отношении упом€нутой территории.

 

—тать€ 47

¬с€кий спор между двум€ или несколькими ƒоговаривающимис€ сторонами относительно истолковани€ или применени€ насто€щей  онвенции, который стороны не смогут разрешить путем переговоров или другим способом, может быть по просьбе любой из заинтересованных ƒоговаривающихс€ сторон передан ћеждународному —уду дл€ разрешени€ им.

 

—тать€ 48

1.  ажда€ ƒоговаривающа€с€ сторона может в момент подписани€ или ратификации насто€щей  онвенции или присоединени€ к ней за€вить, что она не считает себ€ св€занной статьей 47  онвенции.

ƒругие ƒоговаривающиес€ стороны не будут св€заны статьей 47 по отношению ко всем ƒоговаривающимс€ сторонам, сформулировавшим подобную оговорку.

2.  ажда€ ƒоговаривающа€с€ сторона, сделавша€ оговорку в соответствии с пунктом 1, может в любой момент вз€ть ее обратно путем уведомлени€, адресованного √енеральному —екретарю ќрганизации ќбъединенных Ќаций.

3. Ќикакие другие оговорки к насто€щей  онвенции не допускаютс€.

 

—тать€ 49

1. ѕосле трехлетнего действи€ насто€щей  онвенции люба€ ƒоговаривающа€с€ сторона может путем уведомлени€, адресованного √енеральному —екретарю ќрганизации ќбъединенных Ќаций, представить просьбу о созыве совещани€ с целью пересмотра насто€щей  онвенции.

√енеральный —екретарь сообщит об этой просьбе всем ƒоговаривающимс€ сторонам и созовет совещание дл€ пересмотра  онвенции, если только в течение четырехмес€чного срока после его сообщени€ по меньшей мере одна четверть ƒоговаривающихс€ сторон уведомит его о своем согласии на созыв такого совещани€.

2. ≈сли совещание созываетс€ в соответствии с предыдущим пунктом, √енеральный —екретарь уведомл€ет об этом все ƒоговаривающиес€ стороны и представл€ет им просьбу сообщить в трехмес€чный срок предложени€, рассмотрение которых на совещании представл€етс€ им желательным. ѕо меньшей мере за три мес€ца до открыти€ совещани€ √енеральный —екретарь сообщает всем ƒоговаривающимс€ сторонам предварительную повестку дн€ совещани€, а также текст этих предложений.

3. √енеральный —екретарь пригласит на любое созванное согласно насто€щей статье совещание все страны, оговариваемые пунктом 1 статьи 42, а также страны, ставшие ƒоговаривающимис€ сторонами на основании пункта 2 статьи 42.

 

—тать€ 50

ѕомимо уведомлений, упом€нутых в статье 49, √енеральный —екретарь ќрганизации ќбъединенных Ќаций сообщает странам, указанным в пункте 1 статьи 42, а также странам, ставшим ƒоговаривающимис€ сторонами на основании пункта 2 статьи 42:

a) о ратификации и присоединении к  онвенции согласно статье 42;

b) о датах вступлени€ в силу насто€щей  онвенции в соответствии со статьей 43;

c) о денонсаци€х в силу статьи 44;

d) об утрате насто€щей  онвенцией силы в соответствии со статьей 45;

e) об уведомлени€х, полученных в соответствии со статьей 46;

f) о за€влени€х и уведомлени€х, полученных в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 48.

 

—тать€ 51

ѕосле 31 августа 1956 г. подлинник насто€щей  онвенции будет сдан на хранение √енеральному —екретарю ќрганизации ќбъединенных Ќаций, который препроводит надлежащим образом заверенные копии каждой из стран, указанных в пунктах 1 и 2 статьи 42.

¬ удостоверение чего нижеподписавшиес€, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали насто€щую  онвенцию.

—оставлено в ∆еневе в одном экземпл€ре 19 ма€ 1956 года на английском и французском €зыках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

 

ѕ–ќ“ќ ќЋ ѕќƒѕ»—јЌ»я

¬ момент подписани€  онвенции, касающейс€ договора международной перевозки грузов по дорогам, нижеподписавшиес€, надлежащим образом уполномоченные, согласились внести нижеследующие за€влени€ и по€снени€:

1. Ќасто€ща€  онвенци€ не примен€етс€ к перевозкам между —оединенным  оролевством ¬еликобритании и —еверной »рландии и »рландской –еспубликой.

2.   пункту 4 статьи 1.

Ќижеподписавшиес€ об€зуютс€ провести переговоры о заключении  онвенции, регулирующей договор перевозки обстановки и мебели при переездах, и  онвенции, регулирующей смешанную перевозку.

¬ удостоверение чего нижеподписавшиес€, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали насто€щий ѕротокол.

—овершено в ∆еневе 19 ма€ 1956 года в одном экземпл€ре на английском и французском €зыках, причем каждый текст €вл€етс€ равно аутентичным.

ѕеревод сделан с подлинного текста, опубликованного ќќЌ на французском и английском €зыках отдельным изданием за N N E/EE/253, E/ECE/TRANS/480.

 

—ѕ»—ќ  √ќ—”ƒј–—“¬ - ”„ј—“Ќ» ќ¬  ќЌ¬≈Ќ÷»» ќ ƒќ√ќ¬ќ–≈ ћ≈∆ƒ”Ќј–ќƒЌќ… ƒќ–ќ∆Ќќ… ѕ≈–≈¬ќ« » √–”«ќ¬

(∆енева, 19 ма€ 1956 г.)

Ќазвание государства

ƒата подписани€

ƒата присоединени€ (вступлени€ в силу)

ѕ–»ћ≈„јЌ»≈

 

 

 

 

ј¬—“–»я

19.05.1956

18.07.1960

 

Ѕ≈Ћј–”—№

05.04.1993

 

 

Ѕ≈Ћ№√»я

19.05.1956

18.09.1962

 

ЅќЋ√ј–»я

20.10.1977

 

 

Ѕќ—Ќ»я » √≈–÷≈√ќ¬»Ќј

06.03.1992

 

 

¬≈Ћ» ќЅ–»“јЌ»я

21.07.1967

 

 

¬Ќ–

29.04.1970

 

 

√ƒ–

27.12.1973

 

 

√–≈÷»я

24.05.1977

 

 

ƒјЌ»я

28.06.1965

 

 

»—ѕјЌ»я

12.02.1974

 

 

»“јЋ»я

03.04.1961

 

 

Ћј“¬»я

14.01.1994

 

 

Ћ»“¬ј

17.03.1993

 

 

Ћё —≈ћЅ”–√

19.05.1956

20.04.1964

 

Ќ»ƒ≈–ЋјЌƒџ

19.05.1956

27.09.1960

 

Ќќ–¬≈√»я

01.07.1969

 

 

Ќ–Ѕ

20.10.1977

 

 

ѕЌ–

19.05.1956

13.06.1962

 

ѕќ–“”√јЋ»я

22.09.1969

 

 

—Ћќ¬ј »я

01.01.1993

 

правопреемство

—––

23.01.1973

 

 

———–

01.12.1983

 

 

—‘–ё

19.05.1956

22.10.1958

 

“”Ќ»—

24.01.1994

 

 

“”–÷»я

26.04.1983

 

 

‘»ЌЋяЌƒ»я

27.06.1973

 

 

‘–јЌ÷»я

19.05.1956

20.05.1959

 

‘–√

19.05.1956

07.11.1961

 

’ќ–¬ј“»я

03.09.1992

 

правопреемство с 08.10.1991

„——–

04.09.1974

 

 

Ў¬≈…÷ј–»я

19.05.1956

27.02.1970

 

Ў¬≈÷»я

19.05.1956

02.04.1969

 

 

—м. ѕ–ќ“ќ ќЋ к  онвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов ( ƒѕ√).  ∆енева 5 июл€ 1978 года.

 

—м. также »нструкцию о пор€дке оформлени€ международной товарно-транспортной накладной "CMR", утв. ѕостановлением ћинистерства транспорта и коммуникаций –еспублики Ѕеларусь от 20.02.2012 N 11

 

 онвенци€ о договоре международной дорожной перевозки грузов ( ƒѕ√). ∆енева, 19 ма€ 1956 г. Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR)

 

— Ћјƒ «ј ќЌќ¬

 

 

  яндекс цитировани€