|
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП) Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) (Женева, 14 ноября 1975 г.) Приложения
Приложение 1. Образец книжки МДП Приложение 2. Правила, касающиеся технических условий, применимых к дорожным транспортным средствам, которые могут допускаться к международным перевозкам под таможенными печатями и пломбами Приложение 3. Процедура допущения дорожных транспортных средств, отвечающих техническим требованиям, предусмотренных правилами, приведенными в приложении 2 Приложение 4. Образец свидетельства о допущении дорожного транспортного средства Приложение 6. Пояснительные записки Приложение 7. Приложение, касающееся допущения контейнеров Приложение 8. Состав и правила процедуры Административного комитета Приложение 9. Доступ к процедуре МДП
См. текст Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП)
По вопросу, касающемуся применения данной конвенции см. Приказ ГТК РФ от 18 мая 1994 г. N 206.
С 1 апреля 2006 года вступили в силу поправки к приложениям 1 и 9 к настоящей конвенции. Упомянутыми поправками определено указание идентификационного номера держателя (ИНД) книжки МДП: - в графе 3 страницы 1 обложки книжки МДП; - в графе 5 отрывных листов N 1, N 2; - в графе 5 протокола о дорожно-транспортном происшествии. С 1 апреля 2006 года для держателя книжки МДП является обязательным указание своего идентификационного номера в упомянутых графах книжки МДП. После указанной даты предъявляемые к оформлению книжки МДП, не содержащие сведений об идентификационных номерах их держателей, могут рассматриваться таможенными органами как оформленные ненадлежащим образом. С учетом упомянутых поправок, начиная с N MX 510000000, в обращение будут введены бланки книжек МДП с измененными наименованиями указанных граф. Кроме того, на желтом неотрывном листе N 1/N 2 (не для таможенных целей) и на протоколе о дорожно-транспортном происшествии будет наноситься штрих-код с указанием номера книжки МДП. В соответствии с решением Административного комитета Конвенции МДП, 1975 в течение переходного периода до 1 октября 2007 года книжки МДП старого и нового образца, оформленные надлежащим образом, в случае предъявления их таможенным органам являются действительными.
Книжка МДП печатается на французском языке, за исключением лицевой стороны обложки, рубрики которой печатаются также и на английском языке; "Правила пользования книжкой МДП" воспроизводятся на английском языке на странице 3 этой обложки.
Образец книжки МДП
-----------------------------------------------------------------------
|
| -----------------------------------------------------------------------
|
| -----------------------------------------------------------------------
| | -----------------------------------------------------------------------
| | -----------------------------------------------------------------------
| Отрывной
листок, | -----------------------------------------------------------------------
| |
Правила, касающиеся технических условий, применимых к дорожным транспортным средствам, которые могут допускаться к международным перевозкам под таможенными печатями и пломбами
Статья 1
Основные принципы
К международной перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами могут допускаться только транспортные средства, грузовые отделения которых сконструированы и оборудованы таким образом: а) чтобы грузы не могли извлекаться из опечатанной части транспортного средства или загружаться туда без оставления видимых следов взлома или повреждения таможенных печатей и пломб; b) чтобы таможенные печати и пломбы могли налагаться простым и надежным способом; с) чтобы в них не было никаких потайных мест для сокрытия грузов; d) чтобы все места, в которые могут помещаться грузы, были легко доступны для таможенного досмотра.
Статья 2
Конструкция грузовых отделений
1. Для удовлетворения требований статьи 1 настоящих Правил: а) составные элементы грузового отделения (стенки, пол, двери, крыша, стойки, рамы, поперечные элементы и т.д.) должны соединяться либо с помощью приспособлений, которые не могут быть сняты снаружи и вновь поставлены на место без оставления видимых следов, либо с помощью методов, обеспечивающих такую конструкцию, которая не может быть изменена без оставления видимых следов. Когда стенки, пол, двери и крыша изготовлены из различных элементов, они должны отвечать тем же требованиям и быть достаточно прочными; b) двери и прочие системы закрывания (включая запорные краны, крышки лазов, фланцы и т.д.) должны иметь приспособление, на которое могли бы быть наложены таможенные печати и пломбы. Это приспособление должно быть таким, чтобы его нельзя было снять снаружи и вновь поставить на место без оставления видимых следов и чтобы двери и запирающие устройства не могли открываться без нарушения таможенных печатей и пломб. Последние должны быть соответствующим образом защищены. Разрешается делать открывающиеся крыши; с) вентиляционные и дренажные отверстия должны быть снабжены устройством, препятствующим доступу внутрь грузового отделения. Это устройство должно быть такой конструкции, чтобы его нельзя было снять снаружи и вновь поставить на место без оставления видимых следов. 2. Несмотря на положения подпункта с) статьи 1 настоящих Правил, разрешается наличие составных элементов грузового отделения, которые по практическим соображениям должны включать полые пространства (например, между составными частями двойной стенки). Для того чтобы эти пространства нельзя было использовать в целях сокрытия грузов: i) необходимо в тех случаях, когда внутренняя обшивка покрывает грузовое отделение на всю его высоту от пола до потолка, или в тех случаях, когда пространство между обшивкой и внешней стенкой полностью закрыто, обеспечить, чтобы внутренняя обшивка крепилась таким образом, чтобы ее нельзя было снимать и возвращать на место без оставления видимых следов; и ii) необходимо в тех случаях, когда обшивка не покрывает грузовое отделение на всю его высоту и когда пространство между обшивкой и внешней стенкой закрыто неполностью, и во всех других случаях, когда в конструкции грузового отделения имеются полые пространства, обеспечить, чтобы количество указанных пространств было ограничено до минимума и чтобы эти пространства были легко доступны для таможенного контроля. 3. Устройство окон допускается при условии, что они сделаны из достаточно прочных материалов и не могут сниматься снаружи и вновь устанавливаться без оставления видимых следов. Установка стекол тем не менее допускается, однако в этом случае окно должно быть оборудовано прочно закрепленной металлической решеткой, которую нельзя снять снаружи; размер ячеек в решетке не должен превышать 10 мм. 4. Отверстия, сделанные в полу в технических целях, таких, как смазка, обслуживание, наполнение песочницы, допускаются только при условии, что они оборудуются крышкой, которая должна устанавливаться таким образом, чтобы доступ в грузовое отделение снаружи был невозможен.
Статья 3
Крытые брезентом транспортные средства
1. Положения статей 1 и 2 настоящих Правил распространяются на крытые брезентом транспортные средства в той мере, в какой они могут к ним применяться. Кроме того, эти транспортные средства должны отвечать положениям настоящей статьи. 2. Брезент должен быть изготовлен либо из прочного холста, либо из нерастяжимой, достаточно прочной, покрытой пластмассой или прорезиненной ткани. Брезент должен быть в исправном состоянии и изготовлен таким образом, чтобы по закреплении приспособления для закрывания доступ к грузовому отделению был невозможен без оставления видимых следов. 3. Если брезент составлен из нескольких кусков, края этих кусков должны быть загнуты один в другой и прострочены двумя швами, отстоящими друг от друга, по крайней мере на 15 мм. Эти швы должны быть сделаны так, как показано на рис. N 1, приложенном к настоящим Правилам; однако если на некоторых частях брезента (например, на откидных полах и усиленных углах) невозможно соединить полосы указанным способом, достаточно загнуть край верхней части брезента и прошить полосы так, как показано на рис. N 2 или 2а, приложенных к настоящим Правилам. Один из швов должен быть виден лишь изнутри, и цвет нитки, используемой для этого шва, должен определенно отличаться от цвета самого брезента, а также от цвета нитки, используемой для другого шва. Все швы должны быть прострочены на машине. 4. Если брезент составлен из нескольких кусков ткани, покрытой пластмассой, эти куски могут быть также соединены посредством спайки соответственно рис. N 3, приложенному к настоящим Правилам. Край каждого куска должен перекрывать край другого куска, по крайней мере на 15 мм. Соединение кусков должно быть обеспечено по всей этой ширине. Наружный край соединения должен быть покрыт полосой из пластмассы шириной, по крайней мере в 7 мм, накладываемой тем же способом спайки. На этой полосе, а также с каждой ее стороны, по крайней мере на 3 мм в ширину, должен быть проштампован единообразный четкий рельеф. Спайка производится таким образом, чтобы куски не могли быть разъединены и снова соединены без оставления видимых следов. 5. Починка производится способом, показанным на рис. N 4, приложенном к настоящим Правилам; сшиваемые края должны быть загнуты один в другой и соединены двумя ясно видимыми швами, отстоящими друг от друга, по крайней мере на 15 мм; цвет нитки, видимой изнутри, должен отличаться от цвета нитки, видимой снаружи, и от цвета самого брезента; все швы должны быть прострочены на машине. В тех случаях, когда брезент, поврежденный у краев, ремонтируется путем замены поврежденной части заплатой, шов может также прострачиваться в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи и рис. N 1, приложенным к настоящим Правилам. Починка брезента из ткани, покрытой пластмассой, может также производиться в соответствии с методом, описанным в пункте 4 настоящей статьи, но в этом случае полоса должна накладываться с обеих сторон брезента, а заплата накладывается изнутри. 6. а) Брезент должен прикрепляться к транспортному средству в точном соответствии с условиями, изложенными в статье 1 а) и b) настоящих Правил. Предусматривается применение следующих видов крепления: i) металлические кольца, прикрепляемые к транспортному средству; ii) проушины по краям брезента; iii) веревка или трос, проходящие через кольца над брезентом и видимые с внешней стороны по всей длине. Брезент должен находить на жесткую часть транспортного средства, по крайней мере на ширину 250 мм, измеренную от центра крепежных колец, за исключением тех случаев, когда система конструкции транспортного средства сама по себе препятствует доступу к грузовому отделению. b) Если необходимо обеспечить глухое крепление краев брезента к транспортному средству, соединение должно быть непрерывным и осуществляться при помощи прочных деталей. 7. Брезент должен опираться на соответствующую конструкцию (стойки, боковины, арки, поперечины и т.д.). 8. Расстояние между кольцами и расстояние между проушинами не должно превышать 200 мм. Проушины должны быть жесткими. 9. Должны применяться следующие виды крепления: а) стальной трос диаметром не менее 3 мм; или b) веревка из пеньки или сизаля диаметром не менее 8 мм, заключенная в прозрачную нерастягивающуюся пластмассовую оболочку. Тросы могут заключаться в прозрачную нерастягивающуюся оболочку из пластмассы. 10. Каждый трос или веревка должны состоять из одного куска и иметь металлические наконечники на обоих концах. Приспособление для прикрепления каждого металлического наконечника должно включать полую заклепку, которая проходит через трос или веревку и через которую может быть продернута бечевка или лента для таможенных печатей и пломб. Трос или веревка должны оставаться видимыми с обеих сторон полой заклепки, чтобы можно было удостовериться в том, что они действительно состоят из одного куска (см. рис. N 5, приложенный к настоящим Правилам). 11. В местах, где в брезенте имеются окна, используемые для загрузки и разгрузки, оба края брезента должны соответствующим образом перекрываться. Они должны также закрепляться с помощью: а) откидной полы, пришитой или приваренной в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи; b) колец и проушин, отвечающих условиям пункта 8 настоящей статьи; и с) ремня, изготовленного из одного куска соответствующего нерастягивающегося материала шириной не менее 20 мм и толщиной не менее 3 мм, проходящего через кольца и соединяющего оба края брезента и откидную полу; ремень прикрепляется с внутренней стороны брезента и должен иметь проушину для пропускания троса или веревки, упомянутых в пункте 9 настоящей статьи. Откидная пола не нужна, если имеется специальное устройство (защитная перегородка и т.д.), которое препятствует доступу к грузовому отделению без оставления видимых следов.
Процедура допущения дорожных транспортных средств, отвечающих техническим требованиям, предусмотренных правилами, приведенными в приложении 2
Общие положения
1. Дорожные транспортные средства могут быть допущены к перевозке в соответствии с одной из следующих процедур: а) либо в индивидуальном порядке, b) либо по типу конструкции (серия дорожных транспортных средств). 2. На каждое допущенное к перевозке транспортное средство выдается свидетельство о допущении, соответствующее образцу, приведенному в приложении 4. Это свидетельство должно быть напечатано на языке страны выдачи и на французском или английском языке. Когда компетентный орган, который выдал свидетельство, считает это необходимым, к свидетельству прилагаются фотографии или рисунки, заверенные этим органом. В таком случае количество этих документов указывается этим органом в рубрике N 6 свидетельства. 3. Свидетельство должно сопровождать дорожное транспортное средство. 4. Дорожные транспортные средства представляются каждые два года для проверки и, в случае необходимости, для возобновления свидетельства, компетентным органам страны их регистрации или, если речь идет о незарегистрированном транспортном средстве, - компетентным органам страны, в которой проживает его владелец или пользователь. 5. Если дорожное транспортное средство не отвечает больше техническим требованиям, предписанным процедурой допущения, то, прежде чем его можно будет использовать для перевозки грузов с применением книжки МДП, оно должно быть приведено в состояние, послужившее основанием для его допущения, таким образом, чтобы вновь отвечать этим техническим требованиям. 6. Если основные характеристики дорожного транспортного средства изменены, допущение этого транспортного средства теряет силу, и оно подлежит процедуре нового допущения компетентным органом,прежде чем его можно будет использовать для перевозки грузов с применением книжки МДП. 7. Компетентные органы страны регистрации транспортного средства или, если речь идет о транспортных средствах, для которых регистрация не требуется, компетентные органы страны, где проживает владелец или пользователь транспортного средства, могут в соответствующем случае изъять или возобновить свидетельство о допущении или выдать новое свидетельство о допущении при обстоятельствах, изложенных в статье 14 настоящей Конвенции и в пунктах 4, 5 и 6 настоящего приложения.
Процедура индивидуального допущения
8. Заявка на индивидуальное допущение представляется компетентному органу владельцем, лицом, эксплуатирующим транспортное средство, или представителем того или другого. Компетентный орган осуществляет контроль представленного дорожного транспортного средства в соответствии с общими правилами, предусмотренными выше в пунктах 1-7, удостоверяется в том, что оно удовлетворяет техническим условиям, предписанным в приложении 2, и выдает после допущения свидетельство, соответствующее образцу, приведенному в приложении 4.
Процедура допущения по типу конструкции
(серии дорожных транспортных средств)
9. Когда дорожные транспортные средства одного и того же типа конструкции изготовляются серийно, завод-изготовитель может обратиться к компетентному органу страны, в которой они производятся, с просьбой об их допущении по типу конструкции. 10. Завод-изготовитель должен указать в своей заявке опознавательные цифры или буквы, которые он присваивает типу дорожного транспортного средства, являющемуся предметом его заявки. 11. К этой заявке должны прилагаться чертежи и подробное описание типа конструкции дорожного транспортного средства, подлежащего допущению. 12. Завод-изготовитель должен письменно обязаться: а) представить компетентному органу те из транспортных средств данного типа, которые этот орган пожелает осмотреть; b) разрешить компетентному органу осматривать другие экземпляры в любой момент в ходе серийного производства данного типа; с) информировать компетентный орган о любых даже мелких изменениях в чертежах или описаниях конструкции до того, как эти изменения будут произведены; d) на видном месте наносить на дорожные транспортные средства опознавательные цифры или буквы типа конструкции, а также порядковый номер каждого серийного выпускаемого транспортного средства данного типа (заводской номер); е) вести учет транспортных средств, изготовленных в соответствии с допущенным типом. 13. Компетентный орган указывает в случае необходимости изменения, которые следует внести в предусмотренный тип конструкции для допущения к перевозке. 14. Ни одно транспортное средство не может быть допущено согласно процедуре допущения по типу конструкции, если компетентный орган не пришел к заключению на основании осмотра одного или нескольких изготовленных по этому типу транспортных средств, что транспортные средства этого типа отвечают техническим условиям, предусмотренным в приложении 2. 15. Компетентный орган уведомляет в письменной форме завод-изготовитель о своем решении о допущении по типу конструкции. Это решение должно иметь дату, номер и содержать точное наименование органа, который его принял. 16. Компетентный орган принимает необходимые меры для выдачи должным образом заверенного им свидетельства о допущении для каждого транспортного средства, изготовленного в соответствии с допущенным типом конструкции. 17. Прежде чем использовать транспортное средство для перевозки грузов с применением книжки МДП, держатель свидетельства о допущении вписывает, если это требуется, в свидетельство о допущении: - регистрационный номер, присвоенный транспортному средству (рубрика 1), или - когда речь идет о транспортном средстве, не подлежащем регистрации, свою фамилию и служебный адрес (рубрика 8). 18. Когда транспортное средство, допущенное к перевозке по типу конструкции, экспортируется в другую страну, которая является Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции, то в этой стране не требуется никакой дополнительной процедуры допущения в связи с ввозом.
Процедура внесения отметок в свидетельство о допущении
19. Если в допущенном транспортном средстве, перевозящем грузы с применением книжки МДП, обнаружены серьезные неисправности, компетентные органы Договаривающихся Сторон могут либо запретить дальнейшее следование транспортного средства с применением книжки МДП, либо разрешить дальнейшее следование транспортного средства с применением книжки МДП по своей территории, приняв необходимые меры по контролю. Допущенное транспортное средство должно быть приведено в удовлетворительное состояние в возможно более короткий срок и во всяком случае до его нового использования для перевозки грузов с применением книжки МДП. 20. В каждом из этих случаев таможенные органы делают соответствующую отметку в рубрике 10 свидетельства о допущении транспортного средства. После приведения транспортного средства в результате ремонта в состояние, удовлетворяющее условиям допущения, оно должно быть представлено компетентным органам Договаривающейся Стороны, которые возобновляют действительность свидетельства путем внесения в рубрику 11 отметки, аннулирующей предыдущие отметки. Никакое транспортное средство в рубрику 10 свидетельства которого внесена отметка в соответствии с упомянутыми положениями не может вновь использоваться для перевозки грузов с применением книжки МДП до тех пор, пока не будет произведен соответствующий ремонт и пока отметки в рубрике 10 не будут аннулированы, как указано выше. 21. Каждая внесенная в свидетельство отметка должна быть заверена таможенными органами, и должна быть проставлена дата ее внесения. 22. Если транспортное средство имеет такие неисправности, которые, по мнению таможенных органов, не имеют серьезного характера и не создают возможности контрабанды, то может разрешаться дальнейшее использование этого транспортного средства для перевозки грузов с применением книжки МДП. Владелец свидетельства о допущении ставится в известность об этих неисправностях и должен соответствующим образом отремонтировать свое транспортное средство в разумные сроки.
Образец свидетельства о допущении дорожного транспортного средства
-----------------------------------------------------------------------
| | -----------------------------------------------------------------------
| |
|свидетельство
| Замечания (заполняется компетентными органами) ---------------------------------------------------------------------
|10. Замеченные неисправности |11. Устраненные
неисправности | 12. Прочие замечания Смотри указания на обороте
Таблички TIR*
1. Размер табличек должен быть: 250 мм х 400 мм. 2. Литеры TIR заглавными латинскими буквами должны быть высотой в 200 мм и шириной линии не менее 20 мм. Литеры должны быть белого цвета на синем фоне.
Пояснительные записки
Введение
i) В соответствии с положениями статьи 43 настоящей Конвенции пояснительные записки содержат толкование некоторых положений настоящей Конвенции и приложений к ней. Они также описывают некоторые виды рекомендуемой практики. ii) Пояснительные записки не изменяют положений настоящей Конвенции или приложений к ней, а только уточняют их содержание, смысл и область применения. iii) В частности, в связи с положениями статьи 12 настоящей Конвенции и приложения 2 к ней в отношении технических условий допущения дорожных транспортных средств к перевозкам под таможенными печатями и пломбами, в пояснительных записках содержатся в соответствующих случаях указания о конструктивных особенностях, которые должны рассматриваться Договаривающимися Сторонами как отвечающие этим положениям. В пояснительных записках может также указываться в соответствующих случаях, какие конструктивные особенности не отвечают этим положениям. iv) Пояснительные записки обеспечивают возможность применения положений настоящей Конвенции и приложений к ней с учетом технического прогресса и требований экономического порядка.
0. Основной текст Конвенции
0.1. Статья 1
0.1 b) В выражении "исключая суммы и сборы" в подпункте b) статьи 1 имеются в виду все суммы, иные чем ввозные или вывозные пошлины и сборы, взимаемые Договаривающимися Сторонами при ввозе или вывозе или в связи с ввозом или вывозом грузов. Эти суммы не должны превышать приблизительной стоимости оказанных услуг и не должны представлять собой косвенный способ защиты национальных изделий или налог на импортные или экспортные товары в финансовых целях. Такие суммы и сборы включают, в частности, платежи, связанные с - свидетельствами о происхождении груза, если они требуются для транзитной перевозки; - анализами, выполненными таможенными лабораториями в целях контроля; - таможенными досмотрами и другими операциями по таможенной очистке, выполняемыми в нерабочие часы или за пределами официальной территории таможни; - осмотрами, связанными с санитарным, ветеринарным или фитопатологическим контролем. 0.1. е) "Съемным кузовом" считается грузовое отделение, не имеющее средств передвижения и предназначенное для перевозки на дорожном транспортном средстве, шасси которого вместе с основанием кузова специально предназначены для этой цели. 0.1. е) i) Термин "частично закрытый" применительно к оборудованию, упомянутому в подпункте е) i) статьи 1, относится к оборудованию, состоящему обычно из пола и верхней конструкции, образующей погрузочное пространство, эквивалентное погрузочному пространству закрытого контейнера. Верхняя конструкция обычно состоит из металлических элементов, образующих каркас контейнера. Контейнеры такого типа могут включать также одну или несколько боковых или торцовых стенок. В некоторых случаях имеется только крыша, прикрепленная к полу стойками. Этот тип контейнера используется, в частности, для перевозки громоздких грузов (например, легковых автомобилей).
0.2. Статья 2
0.2-1. В статье 2 предусматривается, что перевозка с применением книжки МДП может начинаться и заканчиваться на территории одной и той же страны при условии, что часть маршрута проходит по территории другой страны. В таком случае ничто не препятствует таможенным органам страны отправления требовать предъявления, кроме книжки МДП, национального документа, обеспечивающего свободный вывоз груза. Однако рекомендуется, чтобы таможенные органы не настаивали на предъявлении такого документа и соглашались на замену его соответствующей отметкой в книжке МДП. 0.2-2. Положениями настоящей статьи допускается перевозка груза с применением книжки МДП, когда только часть такой перевозки производится автомобильным транспортом. В этих положениях не оговаривается, какая часть перевозки должна производиться автомобильным транспортом; достаточно, чтобы это имело место на каком-либо участке между началом и концом операции МДП. Однако, несмотря на первоначальное намерение грузоотправителя, может случиться так, что из-за непредвиденных причин, обусловленных либо коммерческими соображениями, либо дорожно-транспортными обстоятельствами, никакая часть перевозки не может быть выполнена автомобильным транспортом. В таких исключительных случаях Договаривающиеся Стороны тем не менее должны принимать книжку МДП, и ответственность гарантийных объединений остается в силе.
0.5. Статья 5
Эта статья не исключает права производить выборочные проверки груза, однако в ней подчеркивается, что количество таких проверок должно быть очень ограниченным. Следует иметь в виду, что международная система перевозки грузов с применением книжки МДП предоставляет дополнительные гарантии по отношению к национальным процедурам; с одной стороны, данные в книжке МДП, касающиеся груза, должны соответствовать данным, внесенным в таможенные документы, составляемые в стране отправления; с другой стороны, контроль, осуществляемый в месте отправления и заверяемый таможней места отправления, является дополнительной гарантией для стран транзита и назначения (см. также ниже замечания к статье 19).
0.6.2. Статья 6, пункт 2
Согласно положениям этого пункта таможенные органы страны могут признавать несколько объединений, причем каждое из них несет ответственность, связанную с оформлением книжек, выданных им самим или объединениями, корреспондентом которых оно является.
0.8.3. Статья 8, пункт 3
Таможенным органам рекомендуется ограничивать максимальную сумму, которая может быть истребована от гарантийного объединения, величиной, равной 50000 долларов США на одну книжку МДП.
0.8.6. Статья 8, пункт 6
1. При отсутствии в книжке МДП достаточно точных данных о грузе, позволяющих установить размер пошлин и сборов, заинтересованные стороны могут представить доказательства, по которым можно было бы судить о подлинном характере этого груза. 2. Если никаких доказательств не представлено, пошлины и сборы будут взиматься не по единообразным ставкам безотносительно к характеру груза, а по наиболее высокой ставке, применяемой к тем грузам, которые указаны в книжке МДП.
0.10. Статья 10
Считается, что свидетельство о произведенном таможенном оформлении книжки МДП получено противозаконным или обманным путем, если при операции МДП использовались грузовые отделения и контейнеры, подвергшиеся злоумышленным изменениям, или если были обнаружены такие нарушения, как использование фальшивых или неточных документов, подмена грузов, подделка таможенных пломб и т.д., или в том случае, если свидетельство было получено другим незаконным путем.
0.11. Статья 11
0.11-1. При решении вопроса о пропуске груза или транспортного средства таможенным органам рекомендуется не руководствоваться тем, что гарантийное объединение несет ответственность за уплату причитающихся с владельца книжки МДП пошлин, сборов и процентов за просрочку, если их законодательство предусматривает другие средства обеспечения защиты интересов, за которые они несут ответственность. 0.11-2. Если в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 11, гарантийному объединению предлагается уплатить суммы, упомянутые в пунктах 1 и 2 статьи 8, и если оно не делает этого в предписанный Конвенцией трехмесячный срок, компетентные органы могут потребовать уплаты упомянутой суммы на основе национальных предписаний, поскольку в таком случае речь идет о невыполнении договора о предоставлении гарантий, заключенного гарантийным объединением на основе национального законодательства.
0.15. Статья 15
Отсутствие требования о представлении таможенных документов на временный ввоз может вызвать некоторые трудности в связи с нерегистрируемыми в некоторых странах транспортными средствами, такими, как прицепы или полуприцепы. В этом случае положения статьи 15 могут соблюдаться при условии предоставления таможенным органам соответствующих гарантий путем указания сведений об этих транспортных средствах (марки и номера) на отрывных листках 1 и 2 книжки МДП, используемых заинтересованной страной, и на соответствующих корешках.
0.17. Статья 17
0.17-1. Положение о том, что в грузовом манифесте книжки МДП указывается отдельно содержимое каждого транспортного средства в составе транспортных средств или каждого контейнера, предназначено только для упрощения таможенной проверки содержимого отдельного транспортного средства или отдельного контейнера. Поэтому это положение не должно толковаться настолько строго, чтобы нарушением Конвенции считалось любое расхождение между тем, что фактически содержится в транспортном средстве или контейнере, и тем, что должно содержаться в транспортном средстве или контейнере согласно грузовому манифесту. Если перевозчик может доказать компетентным органам, что несмотря на такое расхождение, совокупность грузов, указанных в грузовом манифесте, соответствует совокупности грузов, находящихся на борту состава транспортных средств или содержащихся во всех контейнерах, на которые выдана книжка МДП, то этот случай, в принципе, не следует считать нарушением таможенных предписаний. 0.17-2. В случае перевозки предметов домашней обстановки может применяться процедура, предусмотренная в пункте 10 с) Правил пользования книжкой МДП, причем перечень предметов следует ограничивать в разумных пределах.
0.18. Статья 18
0.18-1. В целях обеспечения надлежащего функционирования системы МДП необходимо, чтобы таможенные органы не удовлетворяли просьбы о том, чтобы при перевозке, продолжающейся на территории соседней страны, которая также является Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции, таможня при выезде указывалась в качестве таможни места назначения, за исключением тех случаев, когда эта просьба оправдана особыми обстоятельствами. 0.18-2. 1. Грузы должны быть погружены таким образом, чтобы партия грузов, предназначаемая для выгрузки в первом пункте, могла быть выгружена из транспортного средства или контейнера без необходимости выгрузки другой или других партий грузов, подлежащих выгрузке в других пунктах. 2. При перевозке с разгрузкой в нескольких таможнях необходимо после каждой частичной разгрузки делать об этом отметку в рубрике 12 всех остающихся манифестов книжки МДП, а также делать на остающихся отрывных листках и на соответствующих корешках отметку о том, чтобы были наложены новые печати и пломбы.
0.19. Статья 19
Обязанность таможни места отправления удостовериться в точности грузового манифеста предполагает необходимость проверки, по крайней мере соответствия сведений в грузовом манифесте сведениям, содержащимся в экспортных документах и транспортных или иных торговых документах, относящихся к данному грузу; таможня места отправления может также в случае необходимости провести проверку груза. Таможня места отправления должна также до наложения печатей и пломб проверить состояние дорожного транспортного средства или контейнера, а в отношении крытых брезентом транспортных средств или контейнеров проверить состояние брезента и приспособлений для закрывания, так как сведения об этом не включены в свидетельство о допущении.
0.20. Статья 20
В частности, таможенные органы должны также учитывать при установлении сроков перевозки грузов по их территории особые предписания, относящиеся к перевозчикам, и особенно предписания, касающиеся рабочих часов и обязательных периодов отдыха водителей дорожных транспортных средств. Рекомендуется, чтобы таможенные органы использовали свое право устанавливать маршрут только в тех случаях, когда они считают это совершенно необходимым.
0.21. Статья 21
0.21-1. Положения настоящей статьи ни в коей мере не ограничивают право таможенных органов производить проверку и досмотр любых частей транспортного средства помимо опечатанного грузового отделения. 0.21-2. Таможня места въезда в страну может направить перевозчика обратно в таможню места выезда из соседней страны, если ею будет установлено, что книжка МДП в стране выезда не оформлена или оформлена неправильно. В этом случае таможня места въезда в страну вносит в книжку МДП отметку, предназначенную для соответствующей таможни места выезда. 0.21-3. Если при контроле таможенные органы берут образцы грузов, то они должны сделать в грузовом манифесте книжки МДП соответствующую отметку, содержащую все необходимые данные об изъятых грузах.
0.28. Статья 28
1. В соответствии со статьей 28 заполнение в книжке МДП свидетельства о произведенном таможенном оформлении в таможне места назначения должно производиться незамедлительно при условии, что грузы переводятся в условия иного таможенного режима или очищаются от пошлин в целях внутреннего потребления. 2. Использование книжки МДП должно быть ограничено функцией, для которой она предназначена, то есть транзитной перевозкой. Книжка МДП не должна, например, использоваться для хранения грузов под таможенным контролем в месте назначения. При отсутствии каких-либо нарушений таможня места назначения должна произвести таможенное оформление книжки МДП, как только грузы, указанные в книжке, переводятся в условия иного таможенного режима или очищаются от пошлин для внутреннего потребления. На практике такое оформление должно осуществляться после немедленного вывоза грузов (например, их непосредственная погрузка на судно в морском порту) или как только на них заполнена таможенная декларация в месте назначения, или как только они помещены в месте, одобренном для складирования в ожидании составления таможенной декларации (например, в приписном таможенном складе), в соответствии с правилами, действующими в стране назначения.
0.29. Статья 29
Для дорожных транспортных средств или контейнеров, перевозящих тяжеловесные или громоздкие грузы, свидетельство о допущении не требуется. Тем не менее таможня места отправления обязана проверять, выполнены ли прочие условия, предусмотренные в этой статье для данного типа перевозок. Таможни других Договаривающихся Сторон должны признавать решение, принятое таможней места отправления, за исключением тех случаев, когда, по их мнению, это решение явно противоречит положениям статьи 29.
0.38.1. Статья 38, пункт 1
Предприятие не должно лишаться права пользования процедурой МДП из-за нарушений, допущенных одним из его водителей без ведома ответственных лиц предприятия.
0.38.2. Статья 38, пункт 2
Если Договаривающаяся Сторона уведомляется о том, что лицо, находящееся на ее территории или имеющее там свое постоянное местопребывание, оказалось виновным в совершении нарушения на территории какой-либо другой страны, она не обязана препятствовать выдаче книжек МДП этому лицу.
0.39. Статья 39
Под выражением "ошибки, допущенные по небрежности", следует понимать действия, которые не совершены преднамеренно и с полным знанием обстоятельств, а обусловлены непринятием необходимых разумных мер для обеспечения точности сведений в каждом конкретном случае.
0.45. Статья 45
Договаривающимся Сторонам рекомендуется открывать возможно большее число таможен - как внутренних, так и пограничных - для осуществления операций МДП.
2. Приложение 2
2.2. Статья 2
2.2.1. а) Подпункт 1 а) - Сборка составных элементов
а) В случае применения крепежных деталей (заклепок, шурупов, болтов и гаек и т.д.) достаточное число таких деталей должно вставляться с наружной стороны, проходить через скрепляемые элементы, выступать внутри и там жестко закрепляться (например, при помощи заклепок, сварки, втулок, болтов, приклепывания или приварки гаек). Однако обычные заклепки (т.е. заклепки, постановка которых осуществляется с обеих сторон собираемого узла), могут вставляться также с внутренней стороны. Независимо от вышесказанного, пол грузового отделения может прикрепляться с помощью самонарезающих шурупов или самосверлящих заклепок или заклепок, вставляемых с помощью заряда взрывчатого вещества, устанавливаемых изнутри и проходящих вертикально через пол и нижние металлические поперечины, при условии, за исключением случаев самонарезающих шурупов, что некоторые их концы не будут выступать над уровнем наружной поверхности поперечин или будут приварены к ней. b) Компетентный орган определяет, какие крепежные детали и в каком количестве должны соответствовать требованиям пункта а) настоящей записки; при этом он должен удостовериться в том, что составные элементы собраны таким образом, что их нельзя снять и вновь поставить на место без оставления видимых следов. Выбор и размещение других крепежных деталей не подлежат никаким ограничениям. с) Применение крепежных деталей, которые могут быть удалены или заменены с одной стороны без оставления видимых следов, т.е. деталей, постановка которых производится только с одной стороны собираемого узла, не допускается по условиям пункта а) настоящей записки. Примером таких деталей являются распорные заклепки, глухие заклепки и т.д. d) Вышеописанные методы сборки распространяются на специальные транспортные средства, например, на изотермические транспортные средства, рефрижераторные транспортные средства и автоцистерны, в той мере, в какой они не противоречат техническим требованиям, которым должны удовлетворять такие транспортные средства в соответствии со своим назначением. В тех случаях, когда по техническим причинам невозможно скреплять составные элементы методами, описанными в пункте а) настоящей записки, составные элементы могут соединяться при помощи деталей, описанных в пункте с) настоящей записки, при условии, что к крепежным деталям, используемым с внутренней стороны стенки, не будет доступа с наружной стороны.
2.2.1. b)Подпункт 1 b) - Двери и прочие системы закрывания
а) Приспособление, на котором могут быть поставлены таможенные печати и пломбы, должно: i) прикрепляться при помощи сварки или по крайней мере двух крепежных деталей, удовлетворяющих требованиям пункта а) пояснительной записки 2.2.1 а); или ii) иметь такую конструкцию, чтобы после закрытия и опечатания грузового отделения нельзя было снять это приспособление без оставления видимых следов. Оно должно также: iii) иметь отверстия диаметром не менее 11 мм или прорези длиной не менее 11 мм при ширине 3 мм; и iv) обеспечивать равную степень безопасности независимо от используемого типа печатей и пломб. b) Петли, навески, шарниры и другие детали для навешивания дверей и т.п. должны прикрепляться в соответствии с требованиями подпунктов i) и ii) пункта а) настоящей записки. Кроме того, различные составные части такого устройства (например, петли, шкворни или шарниры) должны прикрепляться таким образом, чтобы при закрытом и опечатанном грузовом отделении их нельзя было снять или переместить без оставления видимых следов. Однако в тех случаях, когда к такому устройству нет доступа с наружной стороны, достаточно обеспечить невозможность отсоединения закрытой и опечатанной двери от петли или подобного устройства без оставления видимых следов. В том случае, если дверь или система закрывания имеет более двух петель, только две ближайшие к оконечностям двери петли должны крепиться в соответствии с требованиями вышеприведенных подпунктов i) и ii) пункта а). с) В порядке исключения, если транспортные средства имеют изотермические грузовые отделения, то приспособление для установки таможенных печатей и пломб, петли и другие детали, снятие которых дало бы доступ внутрь грузового отделения или в другие места, пригодные для сокрытия грузов, могут быть установлены на дверях таких грузовых отделений с помощью ввертных болтов или шурупов, которые вставляются снаружи, но которые в других отношениях не удовлетворяют требованиям подпункта а) приведенной выше пояснительной записки 2.2.1. а) при условии, что: i) стержни ввертных болтов или ввертных шурупов крепятся к листу с резьбовыми отверстиями или подобному приспособлению, расположенному внутри по отношению к наружной панели двери; и ii) головки соответствующего количества ввертных болтов или ввертных шурупов привариваются к устройству для наложения таможенных печатей и пломб, к петлям и т.д. таким образом, что они полностью деформируются и что ввертные болты или шурупы невозможно демонтировать без оставления видимых следов.** Под "изотермическим грузовым отделением" подразумевается как рефрижераторное, так и теплоизолированное грузовое отделение. d) Транспортные средства с большим числом таких закрывающих устройств, как клапаны, стопорные краны, крышки люков, фланцы и т.п., должны иметь такую конструкцию, чтобы число таможенных печатей и пломб могло быть по возможности ограничено. С этой целью соседние закрывающие устройства должны быть связаны при помощи общего приспособления, требующего постановки только одной таможенной печати или пломбы, или должны быть снабжены крышкой, отвечающей тем же требованиям. е) Транспортные средства с открывающейся крышей должны быть сконструированы таким образом, чтобы можно было опечатывать их при помощи минимального числа таможенных печатей и пломб.
2.2.1. с) - 1.Подпункт 1 с) - Вентиляционные отверстия
а) Максимальный их размер в принципе не должен превышать 400 мм. b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузовому отделению, должны быть заслонены проволочной сеткой или перфорированным металлическим экраном (с максимальным размером отверстий в обоих случаях 3 мм) и защищены сварной металлической решеткой (с максимальным размером отверстий 10 мм). с) Отверстия, не дающие прямого доступа к грузовому отделению (например, благодаря наличию системы колен или дефлекторов), должны оборудоваться такими же устройствами, но размеры отверстий могут достигать соответственно 10 и 20 мм. d) В тех случаях, когда отверстия устраиваются в брезенте, в принципе должно предусматриваться наличие устройств, упомянутых в пункте "b" настоящей записки. Однако допускается постановка закрывающих устройств в виде перфорированного металлического экрана, помещаемого снаружи, и проволочной или иной сетки, помещаемой с внутренней стороны. е) Могут допускаться идентичные неметаллические приспособления при условии, что соблюдаются размеры отверстий и что используемый материал достаточно прочен для того, чтобы нельзя было без видимого повреждения значительно увеличить эти отверстия. Кроме того, вентиляционное приспособление должно быть сконструировано таким образом, чтобы его нельзя было заменить, вставляя приспособление с одной стороны брезента.
2.2.1. с) - 2. Подпункт 1 с) - Дренажные отверстия
а) Максимальный их размер в принципе не должен превышать 35 мм. b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузовому отделению, должны оборудоваться устройствами, предписанными в подпункте "b" пояснительной записки 2.2.1 с) - 1 для вентиляционных отверстий. с) В тех случаях, когда дренажные отверстия не дают прямого доступа к грузовому отделению, указанные в подпункте "b" настоящей записки устройства не требуются при условии, что отверстия оборудованы надежной системой дефлекторов, легко доступной с внутренней стороны грузового отделения.
2.3. Статья 3
2.3.3.Пункт 3 - Брезент, составленный из нескольких кусков
а) Отдельные куски, составляющие один брезент, могут быть выполнены из различных материалов, удовлетворяющих положениям пункта 2 статьи 3 приложения 2. b) При изготовлении брезента допускается любое расположение кусков, в достаточной степени обеспечивающее безопасность, при условии, что куски соединяются в соответствии с требованиями статьи 3 приложения 2.
2.3.6. а)Подпункт 6 а) - Транспортные средства, оборудованные скользящими кольцами
Металлические кольца для крепления брезента, скользящие по металлическим штангам, укрепленным на транспортных средствах, допустимы в целях настоящего пункта (см. приложенный рисунок N 2) при условии, если: а) штанги крепятся к транспортному средству через промежутки максимум 60 см и таким образом, чтобы их нельзя было снять и вновь поставить на место без оставления видимых следов; b) кольца будут двойными или будут иметь центральный стержень и изготовлены цельными без применения сварки; с) брезент крепится к транспортному средству в строгом соответствии с требованием, приведенным в подпункте "а" статьи 1 приложения 2 к настоящей Конвенции.
2.3.6. b) Подпункт 6 b) - Глухое крепление брезента
В тех случаях, когда один или несколько краев брезента наглухо крепятся к кузову транспортного средства, брезент должен удерживаться с помощью ленты из металла или другого подходящего материала, прикрепляемой к кузову транспортного средства крепежными деталями, удовлетворяющими требованиям подпункта "а" записки 2.2.1 а) настоящего приложения.
2.3.9. Пункт 9 - Стальные крепежные тросы с текстильным сердечником
По положениям данного пункта допускается применение тросов, имеющих текстильный сердечник, обвитый шестью стренгами из стальной проволоки, полностью покрывающими сердечник, при условии, что диаметр тросов (без учета прозрачной пластмассовой оболочки, если такая имеется) будет не менее 3 мм.
2.3.11. а) Подпункт 11 а) - Откидные натяжные полы брезента
На многих транспортных средствах брезент снабжен снаружи горизонтальной откидной полой с проушинами, проходящей вдоль боковой стороны транспортного средства. Такие откидные полы, так называемые натяжные полы, используются для натяжения брезента с помощью тросов или подобных устройств. Эти полы использовались для прикрытия устраиваемых в брезенте горизонтальных разрезов, позволявших недозволенный доступ к грузам, перевозимым в транспортном средстве. Поэтому рекомендуется не допускать использование откидных пол этого типа. Вместо них могут использоваться, в частности следующие устройства: а) натяжные откидные полы аналогичной конструкции, прикрепляемые с внутренней стороны брезента; или b) небольшие отдельные откидные полы, каждая с одной проушиной, прикрепляемые снаружи брезента и расположенные на таком расстоянии друг от друга, при котором обеспечивается соответствующее натяжение брезента. В качестве альтернативы в некоторых случаях можно отказаться от использования на брезенте натяжных пол.
2.3.11. с) Подпункт 11 с) - Ремни
2.3.11. с) - 1. Для изготовления ремней могут применяться следующие материалы: а) кожа; b) нерастяжимые текстильные материалы, включая покрытые пластиком или прорезиненные ткани, при условии, что такие материалы после повреждения нельзя сварить или восстановить без оставления видимых следов. Кроме того, пластмасса, используемая для покрытия ремней, должна быть прозрачной и иметь гладкую поверхность. 2.3.11. с) - 2. Устройство, показанное на рис. N 3 настоящего приложения, отвечает требованиям последнего абзаца пункта 11 статьи 3 приложения 2. Оно отвечает также требованиям пункта 6 статьи 3 приложения 2.
3. Приложение 3
3.0.17. Процедура допущения
1. Приложение 3 предусматривает, что компетентные органы Договаривающейся Стороны могут выдавать свидетельство о допущении транспортного средства, изготовленного на ее территории, и что не требуется никакой дополнительной процедуры допущения в отношении такого транспортного средства в стране, в которой оно зарегистрировано или, в соответствующем случае, в которой его владелец имеет свое постоянное местожительство. 2. Эти положения не направлены на то, чтобы ограничить право компетентных органов Договаривающейся Стороны, на территории которой зарегистрировано транспортное средство или на территории которой его владелец имеет свое постоянное местожительство, требовать предъявления свидетельства о допущении либо при ввозе, либо впоследствии в целях, связанных с регистрацией или проверкой транспортного средства или другими аналогичными формальностями.
3.0.20. Процедура внесения отметок в свидетельство о допущении
Когда отметка о неисправностях должна быть аннулирована после приведения транспортного средства в удовлетворительное состояние, достаточно проставить в предусмотренной для этой цели рубрике 11 "Устраненные неисправности" название соответствующего компетентного органа, его подпись и штамп.
Приложение, касающееся допущения контейнеров
Часть I
Правила, касающиеся технических условий, применимых к контейнерам, которые могут допускаться к международным перевозкам под таможенными печатями и пломбами
Статья 1 Основные принципы
К международной перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами могут допускаться лишь контейнеры, сконструированные и оборудованные таким образом: а) чтобы грузы не могли извлекаться из опечатанной части контейнера или загружаться туда без оставления видимых следов взлома или повреждения таможенных печатей и пломб; b) чтобы таможенные печати и пломбы могли налагаться простым и надежным способом; с) чтобы в них не было никаких потайных мест для сокрытия грузов; d) чтобы все места, в которые могут помещаться грузы, были легко доступны для таможенного досмотра.
Статья 2 Конструкция контейнеров
1. Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил: а) составные элементы контейнера (стенки, пол, двери, крыша, стойки, рамы, поперечные элементы и т.д.) должны соединяться либо с помощью приспособлений, которые не могут быть сняты снаружи и вновь поставлены на место без оставления видимых следов, либо с помощью методов, обеспечивающих такую конструкцию, которая не может быть изменена без оставления видимых следов. Когда стенки, пол, двери и крыша изготовлены из различных элементов, они должны отвечать тем же требованиям и быть достаточно прочными; b) двери и прочие системы закрывания (включая запорные краны, крыши лазов, фланцы и т.д.) должны иметь приспособление, на которое могли бы быть наложены таможенные печати и пломбы. Это приспособление должно быть таким, чтобы его нельзя было снять снаружи и вновь поставить на место без оставления видимых следов и чтобы двери и запирающие устройства не могли открываться без нарушения таможенных печатей и пломб. Последние должны быть соответствующим образом защищены. Разрешается делать открывающиеся крыши; с) вентиляционные и дренажные отверстия должны быть снабжены устройством, препятствующим доступу внутрь контейнера. Это устройство должно быть такой конструкции, чтобы его нельзя было снять снаружи и вновь поставить на место без оставления видимых следов. 2. Несмотря на положения подпункта с) статьи 1 настоящих Правил, разрешается наличие составных элементов контейнера, которые по практическим соображениям должны включать полые пространства (например, между составными частями двойной стенки). Для того чтобы эти пространства нельзя было использовать в целях сокрытия грузов: i) внутренняя обшивка контейнера должна быть устроена таким образом, чтобы ее нельзя было снимать и возвращать на место без оставления видимых следов; или ii) количество указанных пространств должно быть ограничено до минимума, и эти пространства должны быть легко доступны для таможенного контроля.
Статья 3 Складные или разборные контейнеры
Складные или разборные контейнеры должны отвечать положениям статей 1 и 2 настоящих Правил; кроме того, они должны иметь приспособления, фиксирующие различные части после сборки контейнера. Эти фиксирующие приспособления, если они расположены с наружной стороны собранного контейнера, должны быть такой конструкции, чтобы на них можно было накладывать таможенные печати и пломбы.
Статья 4 Крытые брезентом контейнеры
1. Положения статей 1, 2 и 3 настоящих Правил распространяются на крытые брезентом контейнеры в той мере, в какой они могут к ним применяться. Кроме того, эти контейнеры должны отвечать положениям настоящей статьи. 2. Брезент должен быть изготовлен либо из прочного холста, либо из нерастяжимой, достаточно прочной, покрытой пластмассой или прорезиненной ткани. Брезент должен быть в исправном состоянии и изготовлен таким образом, чтобы по закреплении приспособления для закрывания доступ к грузу был невозможен без оставления видимых следов. 3. Если брезент составлен из нескольких кусков, края этих кусков должны быть загнуты один в другой и прострочены двумя швами, отстоящими друг от друга, по крайней мере на 15 мм. Эти швы должны быть сделаны так, как показано на рис. N 1, приложенном к настоящим Правилам; однако, если на некоторых частях брезента (например, на задних откидных полах и усиленных углах) невозможно соединить полосы указанным способом, достаточно загнуть край верхней части брезента и прошить полосы так, как показано на рис. N 2, приложенном к настоящим Правилам. Один из швов должен быть виден лишь изнутри, и цвет нитки, используемой для этого шва, должен определенно отличаться от цвета самого брезента, а также от цвета нитки, используемой для другого шва. Все швы должны быть прострочены на машине. 4. Если брезент составлен из нескольких кусков ткани, покрытой пластмассой, эти куски могут быть также соединены посредством спайки соответственно рис. N 3, приложенному к настоящим Правилам. Край каждого куска должен перекрывать край другого куска, по крайней мере на 15 мм. Соединение кусков должно быть обеспечено по всей этой ширине. Наружный край соединения должен быть покрыт полосой из пластмассы шириной, по крайней мере в 7 мм, накладываемой тем же способом спайки. На этой полосе, а также с каждой ее стороны, по крайней мере на 3 мм в ширину, должен быть проштампован единообразный четкий рельеф. Спайка производится таким образом, чтобы куски не могли быть разъединены и снова соединены без оставления видимых следов. 5. Починка производится способом, показанным на рис. N 4, приложенном к настоящим Правилам; сшиваемые края должны быть загнуты один в другой и соединены двумя ясно видимыми швами, отстоящими друг от друга, по крайней мере на 15 мм; цвет нитки, видимой изнутри, должен отличаться от цвета нитки, видимой снаружи, и от цвета самого брезента; все швы должны быть прострочены на машине. В тех случаях, когда брезент, поврежденный у краев, ремонтируется путем замены повреждений части заплатой, шов может также прострачиваться в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи и рис. N 1, приложенным к настоящим Правилам. Починка брезента из ткани, покрытой пластмассой, может также производиться в соответствии с методом, описанным в пункте 4 настоящей статьи, но в этом случае спайка должна делаться с обеих сторон брезента, а заплата накладываться изнутри. 6. а) Брезент должен прикрепляться к контейнеру в точном соответствии с условиями, изложенными в статье 1 а) и b) настоящих Правил. Предусматривается применение следующих видов крепления: i) металлические кольца, прикрепляемые к контейнеру; ii) проушины по краям брезента; iii) веревка или трос, проходящие через кольца над брезентом и видимые с внешней стороны по всей длине. Брезент должен находить на твердую часть контейнера, по крайней мере на ширину 250 мм, измеренную от центра крепежных колец, если система конструкции контейнера сама по не себе препятствует доступу к грузам. b) Если необходимо обеспечить глухое крепление краев брезента к контейнеру, соединение должно быть непрерывным и осуществляться при помощи прочных деталей. 7. Расстояние между кольцами и между проушинами не должно превышает 200 мм. Проушины должны быть жесткими. 8. Должны применяться следующие виды крепления: а) стальной трос диаметром не менее 3 мм; или b) веревка из пеньки или сизаля диаметром не менее 8 мм, заключенная в прозрачную нерастягивающуюся пластмассовую оболочку. Тросы могут заключаться в прозрачный нерастягивающийся кожух из пластмассы. 9. Каждый трос или веревка должны состоять из одного куска и иметь металлические наконечники на обоих концах. Приспособление для прикрепления каждого металлического наконечника должно состоять из полой заклепки, которая проходит через трос или веревку и через которую может быть продернута бечевка или лента для таможенных печатей и пломб. Трос или веревка должны оставаться видимыми с обеих сторон полой заклепки, чтобы можно было удостовериться в том, что они действительно состоят из одного куска (см. рис. N 5, приложенный к настоящим Правилам). 10. В местах, где в брезенте имеются окна, используемые для загрузки и разгрузки, оба края брезента должны соответствующим образом перекрываться. Они должны также закрепляться с помощью: а) откидной полы, пришитой или приваренной в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи; b) колец и проушин, отвечающих условиям пункта 7 настоящей статьи; и с) ремня, изготовленного из одного куска соответствующего нерастягивающегося материала шириной не менее 20 мм и толщиной не менее 3 мм, проходящего через кольца и соединяющего оба края брезента и откидную полу; ремень прикрепляется с внутренней стороны брезента и должен иметь проушину для пропускания троса или веревки, упомянутых в пункте 8 настоящей статьи. Откидная пола не нужна, если имеется специальное устройство (защитная перегородка и т.д.), которое препятствует доступу к грузам без оставления видимых следов. 11. Опознавательные знаки, которые должны проставляться на контейнере, и табличка о допущении, предусмотренная во второй части настоящего Приложения, ни в коем случае не должны закрываться брезентом.
Статья 5. Переходные положения
До 1 января 1977 года будет допускаться использование наконечников, соответствующих рис. N 5, прилагаемому к настоящим Правилам, даже если они будут включать полые заклепки ранее принятого типа с отверстием, размеры которого меньше приведенных на этом рисунке.
Часть II
Процедура допущения контейнеров, отвечающих техническим требованиям, предусмотренным правилами, приведенными в части I
Общие положения
1. Контейнеры могут быть допущены для перевозки грузов под таможенными печатями и пломбами: а) либо на стадии производства - по типу конструкции (процедура допущения на стадии производства); b) либо на каком-либо последующем этапе - в индивидуальном порядке или определенными партиями контейнеров одного и того же типа (процедура допущения на каком-либо этапе после изготовления).
Общие положения для обеих процедур допущения
2. Компетентный орган, который осуществляет процедуру допущения, выдает после допущения предприятию, сделавшему заявку, свидетельство о допущении, действительное, в зависимости от обстоятельств, либо для неограниченного числа контейнеров допущенного типа, либо для определенного числа контейнеров. 3. Прежде чем приступить к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами, владелец свидетельства о допущении должен прикрепить табличку о допущении на допущенный контейнер (допущенные контейнеры). 4. Табличка о допущении должна прочно крепиться на хорошо видном месте рядом с любой другой табличкой, выдаваемой с официальными целями. 5. Табличка о допущении, соответствующая образцу N 1, который приводится в добавлении 1 к настоящей части, представляет собой металлическую пластинку размером не менее 20 см х 10 см. На ее поверхности должны быть выгравированы резцом, выдавлены рельефом или четко и прочно нанесены любым другим способом, по крайней мере на французском или на английском языке, приводимые ниже подписи: а) надпись "Допущен для перевозки под таможенными печатями и пломбами"; b) название страны, где контейнер был допущен, либо полностью, либо в виде отличительного знака, используемого для указания страны регистрации автотранспортных средств в международном автомобильном движении, и номер свидетельства о допущении (цифры, буквы и т.д.), а также год допущения (например, "NL/26/73" означает "Нидерланды", свидетельство о допущении N 26, выданное в 1973 году"); с) порядковый номер контейнера, присвоенный ему заводом-изготовителем (заводской номер); d) если контейнер допущен по типу конструкции, на табличке должны быть нанесены также опознавательные цифры или буквы данного типа контейнера. 6. Если контейнер не отвечает больше техническим требованиям, предписанным процедурой допущения, то, прежде чем использоваться для перевозок под таможенными печатями и пломбами, он должен быть приведен в состояние, послужившее основанием для его допущения, таким образом, чтобы вновь отвечать этим техническим требованиям. 7. Если основные характеристики контейнера изменены, допущение этого контейнера теряет силу и он должен стать предметом нового допущения компетентным органом, прежде чем использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и пломбами.
Особые положения, касающиеся допущения по типу конструкции на стадии производства
8. Когда контейнеры одного и того же типа конструкции строятся серийно, завод-изготовитель может обратиться к компетентному органу страны, в которой они производятся, с просьбой об их допущении по типу конструкции. 9. Завод-изготовитель должен указать в своей заявке опознавательные цифры и буквы, которые он присваивает типу контейнеров, являющемуся предметом его заявки. 10. К этой заявке должны прилагаться чертежи и подробное описание типа конструкции контейнера, подлежащего допущению. 11. Завод-изготовитель должен письменно обязаться: а) представить компетентному органу те из контейнеров данного типа, которые этот орган пожелает осмотреть; b) разрешить компетентному органу осматривать другие экземпляры в любой момент в ходе серийного производства данного типа; с) информировать компетентный орган о любых изменениях в чертежах и описаниях конструкции, какой бы важности они ни были, до того как эти изменения будут произведены; d) на видном месте наносить на контейнеры, кроме знаков, предусмотренных для табличек о допущении, опознавательные цифры и буквы типа конструкции, а также порядковый номер каждого серийного выпускаемого контейнера данного типа (заводской номер); е) вести учет контейнеров, построенных в соответствии с допущенным типом. 12. Компетентный орган указывает в случае необходимости изменения, которые следует внести в предусмотренный тип конструкции для допущения к перевозке. 13. Ни один контейнер не может быть допущен согласно процедуре допущения по типу конструкции, если компетентный орган не пришел к заключению на основании осмотра одного или нескольких построенных по этому типу контейнеров, что контейнеры этого типа отвечают техническим условиям, предусмотренным в части I. 14. После допущения какого-либо типа контейнера предприятию, сделавшему заявку, выдается в единственном экземпляре свидетельство о допущении, соответствующее образцу N II, приведенному в добавлении 2 к настоящей части, и действительное для всех контейнеров, которые будут строиться в соответствии со спецификациями допущенного типа. Это свидетельство дает право заводу-изготовителю крепить к каждому серийному контейнеру данного типа табличку о допущении, предусмотренную в пункте 5 настоящей части.
Особые положения, касающиеся допущения на каком-либо этапе после изготовления
15. Если не было сделано заявки о допущении на стадии производства, владелец, предприятие по эксплуатации контейнеров или представитель того или другого могут обратиться с просьбой о допущении к компетентному органу, которому они могут представить контейнер или контейнеры, допущение которых испрашивается. 16. Любая заявка о допущении в случае, предусмотренном в пункте 15 настоящей части, должна содержать порядковый номер (заводской номер), наносимый заводом-изготовителем на каждый контейнер. 17. Когда компетентный орган путем осмотра такого числа контейнеров, которое он считает необходимым, удостоверится в том, что этот контейнер или эти контейнеры отвечают техническим условиям, предусмотренным в части I, он выдает свидетельство о допущении, соответствующее образцу N III, приведенному в добавлении 3 к настоящей части, и действительное лишь для того числа контейнеров, которое было допущено. Это свидетельство, в котором указаны порядковый номер или порядковые номера, присвоенные заводом-изготовителем контейнеру или контейнерам, к которым оно относится, дает право предприятию, сделавшему заявку, прикреплять на каждом допущенном контейнере табличку о допущении, предусмотренную в пункте 5 настоящей части.
Добавление 1 к части II Образец N 1 Табличка о допущении (английский вариант)
|
>= 200 mm | | - ---------------------------------------------------------------- - | - - - - | - - - - | - - - - | - - APPROVED FOR TRANSPORT - - 1| - - - - 0| - - UNDER CUSTOMS SEAL - - 0| - - - - | - - NL / 26 / 73 - - m| - - - - m| - - - - ^| - - - - | - - - - | - - TYPE***.......... MANUFACTURER'S N...... - - | - - OF THE CONTAINER - - | - - - - | - - - - | - - | - - ------ ---------------_------------------------------------------------ - -----------------_------------------------------_-------------------
| |
Добавление 1 к части II Образец N I Табличка о допущении (французский вариант)
| >= 200 mm
| | - ---------------------------------------------------------------- - | - - - - | - - - - | - - AGREE POUR LE TRANSPORT - - 1| - - - - 0| - - SOUS SCELLEMENT DOUANIER - - 0| - - - - | - - NL / 26 / 73 - - m| - - - - m| - - - - ^| - - - - | - - - - | - - TYPE***.......... N DE FABRICATION...... - - | - - DU CONTENEUR - - | - - - - | - - | - - ------ ---------------_------------------------------------------------ - -----------------_------------------------------_-------------------
| |
Добавление 2 к части II Образец N II Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП, 1975 г. Свидетельство о допущении по типу конструкции 1. Номер свидетельства****.............................................. 2. Удостоверяется, что описанный ниже тип контейнера допущен к перевозке и что контейнеры, изготовленные согласно этому типу, могут быть допущены к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами. 3. Род контейнера....................................................... 4. Опознавательные цифры или буквы типа конструкции..................... 5. Опознавательный номер чертежей....................................... 6. Опознавательный номер описаний конструкции........................... 7. Вес тары............................................................. 8. Наружные размеры в см................................................ 9. Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип конструкции и т.д.) ..................................................................... ..................................................................... ..................................................................... 10. Настоящее свидетельство действительно для всех контейнеров, изготовленных в соответствии с указанными выше чертежами и описаниями конструкции. 11. Выдано............................................................... (название и адрес завода-изготовителя) которому разрешено прикреплять табличку о допущении на каждом изготовленном им контейнере допущенного типа. ......................... ........................19..... (место) (дата) ..................................................................... (подпись и печать учреждения или организации, ..................................................................... выдающего(ей) свидетельство) (см. предупреждение на обороте) Внимание (Пункты 6 и 7 части II приложения 7 к Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП, 1975 г.) -----------------------------------------------------------------------
|
|
Добавление 3 к части II Образец III
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП, 1975 г. Свидетельство о допущении, выданное на каком-либо этапе после изготовления 1. Номер свидетельства****............................................. 2. Удостоверяется, что указанный(ые) ниже контейнер(ы) допущен(ы) к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами. 3. Род контейнера(ов)................................................... 4. Порядковый(ые) номер(а), присвоенный(ые) контейнеру(ам) заводом-изготовителем ..................................................................... 5. Вес тары............................................................. 6. Наружные размеры в см................................................ 7. Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип конструкции и т.д.). ..................................................................... 8. Выдано............................................................... (название и адрес предприятия, подавшего заявку) которому разрешено прикреплять табличку о допущении на указанном(ых) выше контейнере(ах). ......................... ........................19..... (место) (дата) ..................................................................... (подпись и печать учреждения или организации, ..................................................................... выдающего(ей) свидетельство) (см. предупреждение на обороте) Внимание (Пункты 6 и 7 части II приложения 7 к Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП, 1975 г.) -----------------------------------------------------------------------
| |
Часть III
Пояснительные записки
1. Пояснительные записки к приложению 2, приведенные в приложении 6 к настоящей Конвенции, применяются с соответствующими изменениями к контейнерам, допущенным к перевозке под таможенными печатями и пломбами во исполнение положений настоящей Конвенции.
2. Часть I - подпункт "а" пункта 6 статьи 4
Пример приемлемой с таможенной точки зрения системы крепления брезента к угловым фитингам контейнера изображен на рисунке, приложенном к настоящей части III.
3. Часть II - пункт 5
Если два крытых брезентом контейнера, допущенных к перевозке под таможенными печатями и пломбами, соединены попарно таким образом, что они образуют один контейнер, покрытый одним брезентом и удовлетворяющий требованиям, предъявляемым при перевозке под таможенными печатями и пломбами, то для такой комбинации контейнеров не требуется отдельного свидетельства о допущении или отдельной таблички о допущении.
Часть III
Устройство для крепления брезента к угловым элементам контейнера Изображенное ниже устройство отвечает требованиям пункта 6 а) статьи 4 части I.
Состав, функции и правила процедуры Административного комитета и Исполнительного совета МДП*
Состав, функции и правила процедуры Административного комитета*
Статья 1
(i) Договаривающиеся стороны являются членами Административного комитета. (ii) Комитет может разрешить компетентным администрациям государств, упоминаемым в статье 52, пункт 1 настоящей Конвенции, не являющихся Договаривающими сторонами, или представителям международных организаций присутствовать на сессиях Комитета в качестве наблюдателей при обсуждении интересующих их вопросов.
Статья 1-бис*
1. Комитет рассматривает любую предложенную поправку к Конвенции в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 59. 2. Комитет следит за применением Конвенции и изучает любые меры, принимаемые Договаривающимися сторонами, объединениями и международными организациями в рамках Конвенции, и проверяет их соответствие ее положениям. 3. Через посредство Исполнительного совета МДП Комитет наблюдает за применением Конвенции на национальном и международном уровнях и содействует ее осуществлению.
Статья 2
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет Комитету услуги Секретариата.
Статья 3
Ежегодно на своей первой сессии Комитет избирает Председателя и заместителя председателя.
Статья 4
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает Комитет под эгидой Европейской Экономической Комиссии ежегодно, а также по просьбе компетентных администраций менее пяти государств, являющихся Договаривающимися сторонами.
Статья 5
Предложения ставятся на голосование. Каждое государство, являющееся Договаривающейся стороной, представленное на сессии, имеет один голос. Предложения, не являющиеся предложениями о внесении поправок в настоящую Конвенцию, принимаются большинством голосов присутствующих и голосующих. Поправки к настоящей Конвенции и решения, упомянутые в статьях 59 и 60 настоящей Конвенции, принимаются большинством в две трети присутствующих и голосующих.
Статья 6
Для принятия решения необходим кворум, составляющий не менее одной трети государств, являющихся Договаривающимися сторонами. (ECE/TRANS/17/Amend.16, вступила в силу 25 июня 1994 г.).
Статья 7
Перед закрытием сессии Комитет утверждает свой доклад.
Статья 8
При отсутствии в настоящем приложении надлежащих положений применяются правила процедуры Европейской Экономической Комиссии, если Комитет не решит иначе.
Состав, функции и правила процедуры Исполнительного совета МДП*
Статья 9*
1. Исполнительный совет МДП, учрежденный Административным комитетом в соответствии со статьей 58-тер, состоит из девяти членов, представляющих разные Договаривающиеся стороны Конвенции. В работе сессий Совета участвует Секретарь МДП. 2. Члены Исполнительного совета МДП избираются Административным комитетом большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. Срок полномочий каждого члена Исполнительного совета МДП составляет два года. Члены Исполнительного совета МДП могут быть переизбраны. Круг ведения Исполнительного совета МДП устанавливается Административным комитетом МДП.
Статья 10*
Исполнительный совет МДП: a) наблюдает за применением Конвенции, включая функционирование системы гарантий, и выполняет функции, возложенные на него Конвенцией и Административным комитетом; b) контролирует работу по печатанию и распространению в централизованном порядке книжек МДП среди объединений, которая может выполняться одной из уполномоченных международных организаций, упомянутых в статье 6; c) координирует обмен оперативной и другой информацией между компетентными органами Договаривающихся сторон и способствует его развитию; d) координирует обмен информацией между компетентными органами Договаривающихся сторон, объединениями и международными организациями и содействует его развитию; e) содействует урегулированию споров между Договаривающимися сторонами, объединениями, страховыми компаниями и международными организациями без ущерба для статьи 57 об урегулировании споров; f) оказывает поддержку в подготовке сотрудников таможенных органов и других заинтересованных сторон, имеющих отношение к процедуре МДП; g) ведет в целях распространения среди Договаривающихся сторон централизованную регистрацию предоставляемой международными организациями, упомянутыми в статье 6, информации о всех предписанных правилах и процедурах, регламентирующих выдачу книжек МДП объединениями, в той мере, в какой они относятся к минимальным условиям и требованиям, изложенным в приложении 9; h) осуществляет контроль за ценами на книжки МДП.
Статья 11*
1. Сессия Совета созывается Секретарем МДП по просьбе Административного комитета или по меньшей мере трех членов Совета. 2. Совет стремится к принятию решений на основе консенсуса. Если консенсуса достичь невозможно, они выносятся на голосование и принимаются большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. Для целей принятия решений требуется кворум из пяти членов. Секретарь МДП права голоса не имеет. 3. Совет избирает Председателя и принимает собственные правила процедуры. 4. Совет отчитывается о своей деятельности, включая представление проверенных финансовых отчетов, перед Административным комитетом не реже одного раза в год или по просьбе Административного комитета. Совет будет представлен в Административном комитете своим Председателем. 5. Совет рассматривает любую информацию и запросы, направляемые ему Административным комитетом, Договаривающимися сторонами, Секретарем МДП, национальными объединениями и международными организациями, упомянутыми в статье 6 Конвенции. Эти международные организации имеют право присутствовать на сессиях Исполнительного совета МДП в качестве наблюдателей, если его Председатель не примет иного решения. При необходимости, по приглашению Председателя на сессиях Совета может присутствовать на правах наблюдателя любая другая организация.
Статья 12*
Секретарем МДП является один из сотрудников секретариата Европейской экономической комиссии, который исполняет решения Исполнительного совета МДП в рамках круга ведения Совета. Секретарю МДП будет оказывать помощь секретариат МДП, численность которого определяется Административным комитетом МДП.
Статья 13*
1. Деятельность членов Исполнительного совета МДП и секретариата МДП финансируется, до тех пор, пока не будут изысканы альтернативные источники финансирования, путем взимания сбора с каждой книжки МДП, выдаваемой международной организацией, упомянутой в статье 6. 2. Величина сбора и процедура его взимания определяется Административным комитетом после проведения консультаций с международной организацией, упомянутой в статье 6. Любые предложения об изменении сбора утверждаются Административным комитетом. ------------------------------ * ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.
Доступ к процедуре МДП
Часть I. Разрешение для объединений выдавать книжки МДП Часть II. Разрешение для физических и юридических лиц пользоваться книжками МДП 3. Договаривающиеся стороны Конвенции МДП, 1975 г. 4. Резолюции и рекомендации, касающиеся конвенции МДП, 1975 г. 5. Образец полностью оформленной книжки МДП
Разрешение для объединений выдавать книжки МДП
Минимальные условия и требования
1. Минимальные условия и требования, которые должны соблюдаться объединениями для получения разрешения Договаривающихся сторон выдавать книжки МДП и выступать в качестве гаранта в соответствии со статьей 6 Конвенции, включают: a) Доказательства, подтверждающие факт существования в течение по крайней мере одного года в качестве зарегистрированного объединения, представляющего интересы транспортного сектора. b) Доказательства, подтверждающие устойчивое финансовое положение и наличие организационных возможностей для выполнения своих обязательств по Конвенции. c) Доказательства, подтверждающие наличие знаний у его персонала для надлежащего применения Конвенции МДП. d) Отсутствие серьезных или неоднократных нарушений таможенных правил или налогового законодательства. e) Заключение письменного соглашения или любого другого правового документа между объединением и компетентными органами Договаривающейся стороны, в которой оно учреждено. Заверенная копия письменного соглашения или любого другого правового документа, включая, при необходимости, заверенный текст его перевода на английский, русский или французский языки, сдается на хранение в Исполнительный совет МДП. Любые изменения этого письменного соглашения или любого другого правового документа незамедлительно доводятся до сведения Исполнительного совета МДП. f) Положение в письменном соглашении или любом другом правовом документе, упомянутом в пункте e), предусматривающее, что объединение должно: i) соблюдать обязательства, изложенные в статье 8 Конвенции; ii) признавать определяемый Договаривающейся стороной максимальный размер суммы, которая может быть истребована по одной книжке МДП от объединения в соответствии с пунктом 3 статьи 8; iii) постоянно, и в частности до запроса разрешения на доступ лиц к процедуре МДП, проверять соблюдение такими лицами минимальных условий и требований, изложенных в части II настоящего приложения; iv) обеспечивать свою гарантию в полном объеме ответственности, взятой им на себя в стране, в которой оно учреждено, в связи с операциями с применением книжек МДП, выданных им самим и зарубежными объединениями, входящими в ту же международную организацию, в состав которой входит оно само; v) обеспечить покрытие своей ответственности к удовлетворению компетентных органов Договаривающихся сторон, в которых оно учреждено, в страховой компании, пуле страховщиков или финансовом учреждении. Договор (договоры) страхования или финансовой гарантии полностью покрывает (покрывают) его ответственность в связи с операциями с применением книжек МДП, выданных им самим и зарубежными объединениями, входящими в ту же международную организацию, в состав которой входит оно само. Срок уведомления о прекращении действия договора (договоров) страхования или финансовой гарантии должен быть не меньше срока уведомления о прекращении действия письменного соглашения или любого другого правового документа, упомянутого в пункте e). Заверенная копия договора (договоров) страхования или финансовой гарантии, а также все последующие изменения к нему (ним) сдаются на хранение в Исполнительный совет МДП, включая, при необходимости, заверенный текст перевода на английский, русский или французский языки. vi) позволять компетентным органам проверять всю отчетную документацию и счета, связанные с применением процедуры МДП; vii) признавать процедуру эффективного урегулирования споров, возникающих в случае использования книжек МДП противозаконным или обманным образом; viii) выразить свое согласие с тем, что любое серьезное или неоднократное нарушение любых из настоящих минимальных условий и требований влечет за собой изъятие разрешения на выдачу книжек МДП; ix) строго соблюдать постановления компетентных органов Договаривающейся стороны, в которой оно учреждено, в отношении исключения лиц в соответствии со статьей 38 Конвенции и частью II настоящего приложения; x) выразить свое согласие на добросовестное осуществление всех постановлений, принимаемых Административным комитетом МДП и Исполнительным советом МДП, в той мере, в какой они признаются компетентными органами Договаривающихся сторон, в которой учреждено данное объединение. 2. Договаривающиеся стороны, в которых учреждено данное объединение, изымают у него разрешение на выдачу книжек МДП в случае серьезного или неоднократного нарушения настоящих минимальных условий и требований. 3. Разрешение, выданное тому или иному объединению в соответствии с вышеизложенными условиями, не затрагивает ответственность и обязательства данного объединения на основании Конвенции. 4. Минимальные условия и требования, изложенные выше, не затрагивают дополнительные условия и требования, которые Договаривающиеся стороны, возможно, пожелают установить.
Разрешение для физических и юридических лиц пользоваться книжками МДП
Минимальные условия и требования
1. Минимальные условия и требования, которые должны соблюдаться лицами, желающими получить доступ к процедуре МДП, включают: a) Доказательства, подтверждающие наличие опыта или, по крайней мере, возможностей заниматься регулярными международными перевозками (владелец лицензии на осуществление международных перевозок и т.д.). b) Устойчивое финансовое положение. c) Доказательства, подтверждающие наличие знаний в области применения Конвенции МДП. d) Отсутствие серьезных или неоднократных нарушений таможенных правил или налогового законодательства. e) Положение в письменной декларации об обязательствах перед объединением предусматривающее, что данное лицо i) будет соблюдать все таможенные формальности, требуемые в соответствии с Конвенцией, в таможнях места отправления, промежуточных таможнях и таможнях места назначения; ii) будет уплачивать причитающиеся суммы, упомянутые в пунктах 1 и 2 статьи 8 Конвенции, если этого потребуют компетентные органы в соответствии с пунктом 7 статьи 8 Конвенции; iii) будет разрешать объединениям - в пределах, допускаемых национальным законодательством, - проверять информацию о вышеупомянутых минимальных условиях и требованиях. 2. Дополнительные и более ограничительные условия и требования для доступа к процедуре МДП могут быть введены компетентными органами Договаривающихся сторон и самими объединениями, если только компетентные органы не примут иного решения. Процедура
3. Договаривающиеся стороны в соответствии с национальным законодательством определяют порядок, который должен соблюдаться для получения доступа к процедуре МДП на основе минимальных условий и требований, изложенных в пунктах 1 и 2. 4. Компетентные органы в течение одной недели начиная с даты выдачи разрешения или отмены разрешения использовать книжки МДП направляют подробные сведения о каждом лице Исполнительному совету МДП в соответствии с образцом прилагаемого разрешения (ТБР). 5. Объединение ежегодно передает обновленный по состоянию на 31 декабря перечень всех лиц, которые получили разрешение, а также лиц, у которых разрешения были изъяты. Этот перечень передается компетентным органам в течение одной недели после 31 декабря. Компетентные органы направляют копию этого перечня Исполнительному совету МДП. 6. Разрешение на доступ к процедуре МДП само по себе не означает права на получение книжек МДП от объединений. 7. Разрешение для того или иного лица использовать книжки МДП в соответствии с изложенными выше минимальными условиями и требованиями не затрагивает ответственность и обязательства этого лица по Конвенции. ------------------------------ * ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.
Типовой бланк выдачи разрешения (ТБР) Страна:______________________________ Название объединения:________________________ Компетентный орган:__________________________ ----------------------------------------------------------------------- |Заполняется национальными объединениями и/или компетентными органами |----------------------------------------------------------------------------------------
|Идентифи-|Фамилия |Адрес|Контактный |Регистраци-|Прежний
|Дата |Дата |Печать/| ------------------------------ * Если имеется ** В соответствующих случаях.
В отношении каждого лица, для которого уполномоченное объединение испрашивает разрешение, компетентным органам должна быть представлена, по крайней мере, следующая информация: - индивидуальный идентификационный номер (ИН), присвоенный лицу гарантийным объединением (в сотрудничестве с международной организацией, в состав которой оно входит); - фамилия (фамилии) и адрес (адреса) лица (лиц) или наименование (наименования) и адрес (адреса) предприятия (в случае объединения предприятий - также фамилии и имена ответственных руководителей); - контактный пункт (физическое лицо, уполномоченное предоставлять информацию об операции МДП таможенным органам и объединениям с указанием полных номеров телефона, факса и электронной почты); - коммерческий регистрационный номер или номер лицензии на международную перевозку или другая информация (если таковые имеются); - (в соответствующих случаях) прежний случай (случаи) изъятия разрешения с указанием дат, продолжительности и характера изъятия разрешения.
3. Договаривающиеся стороны Конвенции МДП, 1975 г.
Договаривающиеся стороны Государства, на территории которых могут осуществляться перевозки с применением процедуры МДП (на 1 июля 1999 г.) Австрия Австрия Азербайджан Азербайджан Албания - Алжир - Армения - Афганистан - Беларусь Беларусь Бельгия Бельгия Болгария Болгария Босния и Герцеговина - Бывшая Югославская Республика Бывшая Югославская Республика Македония Македония Великобритания Великобритания Венгрия Венгрия Германия Германия Греция Греция Грузия Грузия Дания Дания Израиль - Индонезия - Иордания Иордания Иран (Исламская Республика) Иран (Исламская Республика) Ирландия Ирландия Испания Испания Италия Италия Казахстан Казахстан Канада - Кипр Кипр Киргизстан - Кувейт Кувейт Латвия Латвия Ливан - Литва Литва Люксембург Люксембург Мальта - Марокко Марокко Нидерланды Нидерланды Норвегия Норвегия Польша Польша Португалия Португалия Республика Молдова Республика Молдова Республика Корея - Российская Федерация Российская Федерация Румыния Румыния Сирийская Арабская Республика - Словакия Словакия Словения Словения США - Таджикистан - Тунис Тунис Туркменистан - Турция Турция Узбекистан Узбекистан Украина Украина Уругвай - Финляндия Финляндия Франция Франция Хорватия Хорватия Чешская Республика Чешская Республика Чили Чили Швейцария Швейцария Швеция Швеция Эстония Эстония Югославия - Европейское экономическое сообщество
4. Резолюции и рекомендации, касающиеся конвенции МДП, 1975 г.
4.1. Резолюция N 49 Краткосрочные меры по обеспечению безопасного и эффективного функционирования транзитного режима МДП
Резолюция N 49 принята Рабочей группой ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом, 3 марта 1995 года
Рабочая группа по таможенным вопросам, связанным с транспортом Подчеркивая важность бесперебойного и эффективного осуществления Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП, 1975 г.) для облегчения международных перевозок и торговли, Выражая беспокойство по поводу беспрецедентного количества нарушений таможенного режима и случаев контрабанды в рамках транзитной системы МДП, которые могут поставить под угрозу меры по облегчению перевозок, предусмотренные в Конвенции МДП, 1975 г., Будучи преисполнена твердой решимости сохранить транзитную систему МДП, которая облегчает развитие торговли, в частности международные перевозки грузов, Будучи убеждена, что транзитная система МДП может быть сохранена только с помощью совместных и целенаправленных действий всех участников транзитной системы МДП (таможенных органов, национальных гарантийных объединений и ассоциаций, выдающих книжки МДП, МСАТ и страховых компаний), для осуществления которых важное значение имеет открытый обмен информацией по всем аспектам этой системы, В ожидании пересмотра Конвенции МДП, 1975 г. единогласно принимает решение о следующих краткосрочных мерах, которые как можно быстрее должны быть осуществлены компетентными органами Договаривающихся сторон Конвенции МДП, 1975 г.: 1. Для облегчения выявления книжек МДП, оформленных обманным способом, и для ускорения процедур таможенного оформления Договаривающиеся стороны могли бы создать по мере возможности и в соответствии с национальными предписаниями централизованные учреждения или процедуры для контроля за книжками МДП; 2. Договаривающимся сторонам следует создать ускоренные процедуры оформления и поиска для использования в ходе перевозок грузов, требующих особого внимания; 3. Договаривающиеся стороны и МСАТ примут все необходимые меры для того, чтобы как можно быстрее вновь ввести книжки МДП "Табачные изделия/Алкогольные напитки" вместе с гарантиями в отношении фиксированной суммы, отражающей потенциальные страховые сборы; 4. Договаривающиеся стороны обеспечат с помощью соответствующих национальных правил, чтобы таможни места назначения или вывоза возвращали отрывные листки 2 книжки МДП централизованным учреждениям или таможням места происхождения или ввоза в течение пяти рабочих дней после завершения операции МДП; 5. Для облегчения таможенного контроля партий табачных изделий и алкогольных напитков, Договаривающиеся стороны могли бы существенно ограничить в соответствии с национальной административной практикой число таможен, уполномоченных принимать книжки МДП "Табачные изделия/Алкогольные напитки"; 6. Договаривающиеся стороны обеспечат, чтобы для перевозки табачных изделий и алкогольных напитков, а также для других требующих особого внимания грузов, которые определяются компетентными органами, таможни отправления или ввоза немедленно передавали предварительную информацию о перевозке таких грузов под таможенными печатями таможне назначения или вывоза; 7. В соответствии со статьей 20 Конвенции МДП, 1975 г. Договаривающиеся стороны будут предписывать определенные сроки перевозки и по мере возможности маршруты, по которым должны следовать дорожные транспортные средства и контейнеры в случае перевозки под таможенными печатями табачных изделий и алкогольных напитков, а также других требующих особого внимания грузов, которые определяются компетентными органами. Договаривающимся сторонам настоятельно предлагается применять санкции в соответствии с национальным законодательством в случае несоблюдения таких предписаний; 8. Договаривающиеся стороны обеспечат применение положений статьи 38 Конвенции МДП, 1975 г., которая позволяет временно или окончательно лишать права осуществлять операции в соответствии с Конвенцией МДП, 1975 г. любое лицо, виновное в серьезном нарушении национальных таможенных законов или правил, применяемых при международной перевозке грузов; 9. Договаривающиеся стороны примут все необходимые меры для предупреждения кражи таможенных печатей и злоупотребления ими и могут предусмотреть использование новых технологий, например, специальных чернил, предохраняющих от фальсификации, в целях воспрепятствования подделки таможенных печатей; 10. Договаривающиеся стороны просят МСАТ и национальные гарантийные объединения строго применять согласованные критерии и методы административного контроля при выдаче книжек МДП в целях обеспечения, насколько это возможно, надежности и добросовестности транспортных операторов; 11. Договаривающиеся стороны, применяющие транзитный режим МДП, активизируют взаимный обмен обычной и конфиденциальной информацией о транзитной системе МДП в соответствии с национальным законодательством. С этой целью они создадут в рамках своих компетентных органов координационные центры для борьбы с нарушениями. Адреса, включая номера телефонов и телефаксов таких координационных центров, будут как можно скорее переданы в секретариат ЕЭК ООН для составления международного справочника; Предлагает Договаривающимся сторонам тщательно изучить предложения МСАТ, которые касаются внедрения систем электронного обмена данными для управления выдачей книжек МДП и которые будут им переданы секретариатом ЕЭК ООН в целях их возможного принятия; Просит Договаривающиеся стороны Конвенции МДП, 1975 г. уведомить Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) до 1 июня 1995 года о том, принимают ли они настоящую резолюцию; Просит Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) сообщить всем Договаривающимся сторонам Конвенции МДП, 1975 г. о принятии настоящей резолюции.
Страны, принявшие резолюцию N 49: Австрия Норвегия Беларусь Польша Бельгия Португалия Болгария Российская Федерация Великобритания Румыния Венгрия Словакия Германия Словения Греция Турция Иордания Финляндия Иран (Исламская Республика) Франция Ирландия Хорватия Испания Чешская Республика Италия Швейцария Литва Швеция Люксембург Эстония Нидерланды Европейское сообщество
4.2. Рекомендация, принятая Административным комитетом Конвенции МДП 20 октября 1995 г.
Введение системы контроля за оформлением книжек МДП
Рекомендация, принятая Административным комитетом Конвенции МДП, 1975 г.
20 октября 1995 г.
Административный комитет, ссылаясь на резолюцию N 94 о краткосрочных мерах по обеспечению безопасного и эффективного функционирования транзитного режима МДП, принятую 3 марта 1995 г. Рабочей группой ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом (TRANS/WP.30/162, приложение 2), ссылаясь также на срочное сообщение всем Договаривающимся сторонам Конвенции МДП, 1975 г., принятое Контактной группой МДП 29 июня 1995 г. и касающееся перевозок небольших количеств табачных изделий и алкогольных напитков (TRANS/WP.30/157, приложение), выражая сожаление, что, несмотря на проведенные Договаривающимися сторонами мероприятия по обеспечению более эффективного функционирования транзитного режима МДП в соответствии с рекомендациями, изложенными в двух вышеупомянутых документах, и несмотря на усилия МСАТ, международные страховые общества будут готовы продолжать страхование перевозок только при условии принятия таможенными органами дополнительных краткосрочных мер, будучи преисполнен твердой решимости сохранить нынешнюю систему транзита МДП, постановляет с целью оперативной передачи МСАТ данных о предъявлении книжек МДП в таможнях места назначения рекомендовать всем Договаривающимся сторонам принять во всех таможнях, имеющих право обрабатывать книжки МДП, следующую меру: таможенным органам следует представлять компетентным национальным гарантийным объединениям, по возможности, через центральные или региональные отделы, при помощи наиболее оперативных из имеющихся в наличии средств связи (факс, электронная почта и т.д.) и, по возможности, на ежедневной основе, по крайней мере, следующую информацию по стандартной форме в отношении всех книжек МДП, предъявляемых в таможнях места назначения, как определено с статье 1 g) Конвенции: a) номер книжки МДП; b) дату и номер, указанные в таможенной учетной документации; c) название или номер таможни места назначения; d) дату и номер оформления (если они отличаются от данных, приведенных в пункте b)); e) частичная или полная разгрузка; f) оформление с оговорками или без них, без ущерба для статей 8 и 11 Конвенции; g) прочую информацию или документацию (необязательно); h) порядковый номер листа в книжке МДП*; просит национальные гарантийные объединения и МСАТ открыть таможенным органам доступ к их соответствующим базам данных о книжках МДП, если они этого пожелают, просит также таможенные органы и национальные гарантийные объединения заключить в соответствии с национальным законодательством соглашение, регулирующее вышеупомянутый обмен данными, осознает, что осуществление вышеупомянутого обмена данными, который следует начать как можно раньше, но не позднее 31 декабря 1995 г., заменит существующие отдельные частные процедуры контроля в тех Договаривающихся сторонах, где они применяются, просит Договаривающиеся стороны и МСАТ сообщить на следующих сессиях Административного комитета, Рабочей группы ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом, и Контактной группы МДП о принятии вышеупомянутой меры ------------------------------ * Дополнено Административным комитетом Конвенции МДП 26 февраля 1999 г. (TRANS/WP.30/AC.2/53, пункт 43)
5. Образец полностью оформленной книжки МДП
(в процессе подготовки) ------------------------------ *) Сокращение TIR соответствует русскому сокращению МДП. **) См. рис. N 1 к настоящему приложению. ***) Только в случае допущения по типу конструкции. ****) Указать буквы и цифры, которые будут проставляться на табличке о допущении (см. подпункт 5 "b" части II приложения 7 к Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП, 1975 г.).
См. текст Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП)
Приложения к Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП) Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention)
|